Exemples d'utilisation de "SLIDE" en anglais avec la traduction "соскальзывать"

<>
And you can either stay or slide back down. И вы можете либо остаться либо соскользнуть вниз.
Your hands are gonna slide right off the wheel. Твои руки могут соскользнуть с руля.
My finger gets sweaty, it can slide off this trigger. У меня палец вспотел, он может соскользнуть с курка.
I have had men slide right off my body, and fall onto the floor. Мужчины соскальзывали с меня и падали на пол.
So I'd scoot my way back up, fall asleep, and then just slowly slide back down. И я забрался обратно, чтобы уснуть и затем совсем медленно соскальзывал обратно.
Except at the end of the day, we don't slide down the tail of a dinosaur. Но только в конце дня мы не соскальзываем с хвоста динозавра.
It took a hundred years to understand why Maxwell’s demon can’t in fact defeat the second law and avert the inexorable slide toward deathly, universal equilibrium. Потребовалось сто лет, чтобы понять, почему демон Максвелла на самом деле не может ниспровергнуть второй закон и предотвратить неумолимое соскальзывание к роковому всеобщему равновесию.
Nevertheless, the European Union can neither allow Greece to slide into national bankruptcy nor hand it over to the International Monetary Fund, since other euro-zone members - namely, Portugal, Spain, and Italy - would probably be next in line to be attacked by the financial markets. Тем не менее, Европейский Союз не может ни допустить соскальзывания Греции в национальное банкротство, ни передать её Международному валютному фонду, поскольку другие члены зоны евро - а именно, Португалия, Испания и Италия - возможно, будут следующими, кто подвергнется атаке со стороны финансовых рынков.
I slid out of the bed, like, three times. Я трижды соскальзывал с кровати.
Then these support beams, they slid off the top. Там были опорные балки, которые соскользнули сверху.
You don't wanna be sliding off the end. Вы ведь не хотите соскользнуть к венику.
EUR/USD slid on Friday and hit support at 1.0460 (S1). EUR / USD соскользнул в пятницу и ударил об уровень поддержки 1.0460 (S1).
However, because this one is rear-wheel drive, the back end is sliding out of line. Однако поскольку это задний привод, зад соскальзывает с траектории.
EUR/USD slid on Monday, but the decline was halted above the key support hurdle of 1.1260 (S1). EUR/USD соскользнул в понедельник, но падение было остановлено выше ключевого барьера поддержки 1,1260 (S1).
The European Union’s economy is sliding into a severe and, in all likelihood, long-lasting recession, largely self-inflicted. Экономика Европейского Союза соскальзывает к тяжелой и, по всей вероятности, долгосрочной рецессии, причем в значительной степени ее причиной стали сами европейцы.
I just laid there for a second, I looked up at the window and then I slid off and landed on the sidewalk. Я просто полежала там в течение секунды, посмотрела наверх на окно и затем соскользнула оттуда и приземлилась на тротуар.
I left my purse in Jimmy's car, and when he went out to get it for me, it slid off the seat and fell onto the driveway. Я оставила свою сумочку в машине Джимми, и когда он пошел за ней, он соскользнула с сиденья и упала на дорогу.
AUD/USD slid after hitting resistance fractionally above the 0.7900 (R2), but the decline was halted by the lower bound of the short-term black upside channel. Пара AUD / USD соскользнула после удара об уровень сопротивления выше 0.7900 (R2), но снижение было остановлено нижней границей краткосрочного черного восходящего канала.
AUD/USD slid somewhat after the minutes of the latest RBA policy meeting showed what we already know, that further easing over the period ahead may be appropriate. AUD / USD соскользнул немного после того, как протокол последнего заседания РБА показал то, что мы уже знали, что дальнейшее ослабление в течение определенного периода может быть целесообразно.
Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so. Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку, и я не мог надеть их обратно, так что.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !