Exemples d'utilisation de "SOUND" en anglais avec la traduction "прозвучать"
Traductions:
tous4012
звук787
звучать601
звуковой226
надежный137
казаться105
прочный79
здоровый78
хороший75
обоснованный67
прозвучать57
здравый48
шум26
представляться23
зондировать23
нормальный18
саунд11
звон7
озвучивать6
исправный3
раздаваться2
протрубить2
представиться1
озвучиваться1
добротный1
autres traductions1628
A tone will sound when you have reached 100 percent.
При достижении значения в 100 % прозвучит сигнал.
If this idea is truly sound, then the implications are significant.
Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
Guys, this is gonna sound ridiculous, but I'll be right back.
Ребят, это прозвучит смешно, но я скоро вернусь.
This might sound cheesy, but I think you might be my soul mate.
Прозвучит банально, но я думаю, что мы с тобой родственные души.
This is going to sound daft, but I'm not scared any more.
Прозвучит ненормально, но мне больше не страшно.
That’s right, it may sound a little strange, but it’s a fact.
Это может прозвучать немного странно, но это - факт.
That didn't sound as romantic out loud as it did in my head.
Прозвучало не так романтично, как у меня в голове.
This may sound strange, but does Jeanie own a pair of green tennis shoes?
Это может прозвучать странно, но у Джини есть зеленые теннисные туфли?
Now here's a title that may sound familiar, but whose author may surprise you:
А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
How would that sound, me telling the press who's laundering his money through your PAC?
Как это прозвучит, когда я расскажу прессе, кто отмывает деньги через ваш комитет?
I saw something in the Candyman's car and it's gonna sound crazy, all right?
Я видел кое-что в машине Сластёны и это прозвучит безумно, ладно?
And as weird and surprising as it may sound, origami may someday even save a life.
И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
If it was the Big Bang we were going to pick up, it would sound like this.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так.
Okay, this may sound a little creepy, but I read the thread about you on "Gossip Girl"
Ладно, это прозвучит немного ужасающе, Но я читал канал о тебе в "Сплетнице"
I don't mean to make it sound like this is an actual exact science, it's not.
Не хочу, чтобы это прозвучало, как самая что ни на есть наука, это не так.
Additional copies, back orders and other special requests are subject to charges and are handled by the Sound Recording Unit.
Изготовление дополнительных копий, а также запись прозвучавших ранее выступлений и выполнение других специальных заявок производятся на платной основе Группой звукозаписи.
I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good.
Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно.
Liking the sound of this and his audience’s ecstatic response, Trump repeated the phrase several times and at subsequent rallies.
Ему понравилось, как это прозвучало, с каким восторгом отреагировала аудитория, и поэтому Трамп повторил эту фразу несколько раз, причём и на следующих акциях.
In fact, as audacious as it may sound, passing on the interest costs to recipient countries could actually bolster their debt sustainability.
Более того, как бы дерзко это не прозвучало, перекладывание выплат процентных ставок на страны-получатели помощи может в реальности повысить их долговую устойчивость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité