Exemples d'utilisation de "Safeguarding" en anglais
ETX Capital takes the safeguarding of your data very seriously.
ETX Capital очень серьезно относится к защите ваших данных.
We pay enormous attention in safeguarding client data and confidentiality.
Мы уделяем пристальное внимание конфиденциальности клиентских данных.
At XGLOBAL Markets safeguarding of your funds is our top priority.
Обеспечение безопасности средств - основная задача XGLOBAL Markets.
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe’s banking system.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Safeguarding biodiversity is also specifically included in the UN’s Sustainable Development Goals.
Защита биоразнообразия, также непосредственно включена в Цели устойчивого развития ООН.
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему.
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights.
Адвокатура обладает потенциалом, необходимым для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека.
The deployment shows NATO’s enduring commitment to its core task: safeguarding its members’ security.
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов.
ForexTime (FXTM) is committed to safeguarding any information we collect, use and hold about you.
ForexTime (FXTM) обязана принимать все необходимые меры безопасности для зашиты любой информации о Вас, которую мы собираем, используем и храним.
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
That makes it a critical tool for safeguarding human rights on the Internet and beyond.
Это делает его критически важным инструментом для защиты прав человека в Интернете и за его пределами.
With the right knowledge, people can build resilience to climate change, thereby safeguarding their livelihoods.
Обладая знаниями, люди могут повысить устойчивость к климатическим изменениям, гарантируя тем самым им средства к существованию.
The United States has long held different views than Russia and China on safeguarding the Internet.
В Соединенных Штатах придерживаются совсем иных взглядов на то, что есть поддержание безопасности в интернете.
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
Of course, not every country will follow the same path in safeguarding a water-secure future.
Конечно, не все страны пойдут одинаковым путём, создавая обеспеченное водой будущее.
We are already committed to full transparency and openness in safeguarding human rights in the Maldives.
Мы уже присягнули полной гласности и открытости в деле защиты прав человека на Мальдивских Островах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité