Exemples d'utilisation de "Sahara" en anglais

<>
Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated. Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали.
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession. Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
The Secretary-General noted that, in the view of his Personal Envoy, Algeria and the Frente POLISARIO would be prepared to discuss or negotiate a division of Western Sahara as a political solution to the dispute over the Territory. Генеральный секретарь отметил, что, по мнению его Личного посланника, Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО будут готовы провести обсуждение или переговоры по вопросу о разделении территории в качестве варианта политического урегулирования спора в отношении Территории.
In order to set up its environmental action programme, Benin is also developing an environmental information system on the Internet (EISI), while Burkina Faso, Guinea and Uganda are preparing theirs, thanks to the support of the Observatory of the Sahara and Sahel, UNDP and the International Development Association. В целях создания своей программы действий в области окружающей среды Бенин также разрабатывает систему экологической информации в Интернете (EISI), а Буркина-Фасо, Гвинея и Уганда работают над созданием своих систем экологической информации благодаря поддержке Сахаро-сахелианской обсерватории, ПРООН и Международного агентства развития.
Further, the NEPAD secretariat has continued to offer its support for the development of African centres of excellence and networking, which has included working with the Council on Health Research for Development (COHRED), the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) and the Social Aspects of HIV/AIDS Research Alliance (SAHARA). Кроме того, секретариат НЕПАД продолжает оказывать помощь в организации африканских центров передового опыта и создании сетей и в этом контексте сотрудничает с Советом по медицинским исследованиям в целях развития (COHRED), Программой партнерства европейских и развивающихся стран в области клинических испытаний и Альянсом за изучение социальных аспектов ВИЧ/СПИДа (SAHARA).
Two influential members of the Council have been attempting since then to secure the Council's backing for their proposal to abandon the referendum process in favour of a spurious political solution, to be negotiated directly between Morocco and the Frente POLISARIO and which would of course ignore the right to self-determination of the people of Western Sahara. Две влиятельные делегации в Совете на протяжении этого периода пытались добиться принятия Советом Безопасности их проекта, предусматривающего отказ от процесса проведения референдума в пользу достижения политического псевдоурегулирования путем проведения прямых переговоров между Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО и, что вполне очевидно, при игнорировании права на самоопределение западносахарского народа.
Recalling Security Council resolutions 1359 (2001) of 29 June 2001 and 1429 (2002) of 30 July 2002, as well as resolution 1495 (2003) of 31 July 2003, in which the Council expressed its support of the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties, ссылаясь на резолюции Совета Безопасности 1359 (2001) от 29 июня 2001 года и 1429 (2002) от 30 июля 2002 года, а также резолюцию 1495 (2003) от 31 июля 2003 года, в которой Совет заявил о своей поддержке мирного плана самоопределения народа Западной Сахары2 в качестве оптимального политического решения на основе согласия между двумя сторонами,
What is more, for some time there has been another way of changing the status quo in Western Sahara for the Security Council, while requesting the Special Representative of the Secretary-General to work to implement the peace agreement, has also mandated him, if necessary, to work to bring about a political solution through an agreement mutually acceptable to both parties to the conflict. Более того, на протяжении уже некоторого времени существует дополнительная возможность преодолеть статус-кво, обеспечиваемая Советом Безопасности, который, призвав Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций содействовать осуществлению мирного соглашения, одновременно уполномочил его способствовать, в случае необходимости, достижению политического решения на основе соглашения, приемлемого для обеих сторон в конфликте.
With respect to other developments on the issue, the Secretary-General informed the Security Council that the first phase of the exchange of family visits programme between Western Sahara refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the Territory had successfully been implemented with the full cooperation of the parties, as well as Algeria as the country of asylum. Что касается других событий, связанных с этим вопросом, то Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о том, что первый этап программы обмена семейными визитами между западносахарскими беженцами, проживающими в лагерях беженцев в районе Тиндуфа в Алжире, и их родственниками, проживающими в Территории, был успешно завершен при полном содействии сторон, а также Алжира в качестве страны, предоставляющей убежище.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !