Exemples d'utilisation de "Satellite Tracking Station" en anglais

<>
In September 2001 electrical and civil works for a new Ka-band antenna, key to the new Spaceway Satellite Tracking Station, were completed. В сентябре 2001 года завершились работы по электрическому и гражданскому компоненту новой антенны в Ка-диапазоне, играющей ключевую роль в новой космической станции слежения за спутниками.
It is now an Intercontinental ballistic missile (ICBM) and space missile tracking station. В настоящее время на острове находится станция слежения за межконтинентальными баллистическими ракетами (МБР) и космическими ракетами.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile. Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
I need satellite tracking an unregistered line dialed the following number 5 minutes ago. Мне нужно срочно отследить со спутника незарегистрированную линию по которой набирали следующий номер меньше чем 5 минут назад.
Cell phones, satellite tracking, and high-resolution cameras are not cheap to come by, but happily for the industries that use them, costs for their development have been partly picked up by the government. Мобильные телефоны, система спутникового слежения и камеры высокого разрешения являются плодами дорогостоящих исследований, но, к счастью для отраслей промышленности, использующих их сегодня, стоимость их разработки была частично покрыта правительством.
A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle. Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах.
Those satellite tracking capabilities have also been used to track the amount of fish caught in specific fisheries and to track the migration patterns of protected species and of particularly threatened fish. Эти возможности спутникового слежения используются также для мониторинга объемов вылова конкретных рыбных запасов и для составления картины миграции охраняемых видов и рыбных запасов, находящихся под особой угрозой уничтожения.
Moreover, since January 2000, the Contracting Parties had agreed to require the satellite tracking of all vessels fishing outside areas of national jurisdiction in the North-east Atlantic, and had requested the NEAFC secretariat to supply them with an inspection presence in the area with up-to-date information about ongoing fishing activities. Кроме того, с января 2000 года договаривающиеся стороны договорились ввести требования относительно спутникового слежения за всеми судами, ведущими промысел в районах за пределами национальной юрисдикции в северо-восточной части Атлантического океана, и просили секретариат НЕАФК обеспечить им возможность направления инспекторов в этот район с предоставлением обновленной информации относительно текущего промысла.
Yeah, you want surveillance on the gang clubhouses, wire taps and satellite GPS tracking. Да, тебе нужно наблюдение за клубами банд, прослушка, и спутник GPS.
Several dual-frequency GPS receivers on board low-Earth orbit satellites such as the German Challenging Minisatellite Payload and the Argentine scientific applications satellite (SAC-C) were tracking the radio signals broadcast by 28 high-orbiting GPS satellites. Несколько приемников с двухчастотным диапазоном на спутниках GPS, установленных на борту низкоорбитальных спутников, как, например, научная аппаратура на германском экспериментальном миниспутнике и аргентинском научно-прикладном спутнике SAC-C отслеживают радиосигналы, передаваемые 28 высокоорбитальными спутниками GPS.
The data revolution offers a breakthrough opportunity for service delivery, management, accountability, and validation, thanks to a dense ecosystem of technologies that collect information in multiple ways: remote sensing and satellite imagery, biometric data, GIS tracking, facilities-based data, household surveys, social media, crowd-sourcing, and other channels. Революция данных предлагает прорыв в возможности предоставления услуг, управления, подотчетности и проверки, благодаря плотной экосистеме технологий, которые собирают информацию несколькими способами: данные дистанционного зондирования и спутниковые снимки, биометрические данные, отслеживание ГИС объектов, предоставление данных основанных на инспектировании домохозяйств, социальных медиа, краудсорсинге и других каналах.
This includes facilities for development of satellites and launch vehicles and their testing, launch infrastructure for sounding rockets and satellite launch vehicles, a telemetry, tracking and command network and data-reception and-processing systems for remote sensing. В нее входят центры по созданию и испытанию спутников и ракет-носителей, инфраструктура для осуществления запусков зондирующих ракет и спутников, сеть станций телеметрии, слежения и управления, а также системы приема и обработки данных дистанционного зондирования.
The British National Space Centre has so far taken the view that the leasing of space segment satellite capacity (transponders) and the use of such capacity using ground stations for either transmission or reception, other than telemetry, tracking and control of satellites, does not constitute activity in outer space; По на-стоящее время Британский национальный косми-ческий центр считает, что аренда космического сегмента спутниковых мощностей (ретрансляторов) и использование таких мощностей с помощью наземных станций для приема или передачи, кроме телеметрии, слежения за спутниками или контроля над ними, не является деятельностью в космическом пространстве;
So incensed has America been, however, that it created its own Arabic language mouthpiece in the form of satellite station Al Hurra. Однако "Аль-Джазира" вызвала такое недовольство и гнев США, что они создали свой собственный арабоязычный "рупор" в виде спутникового телеканала "Аль-Хурра".
In light of the technology available at the time, Lipp determined that dropping bombs from an orbiting satellite or station was an impractical offensive measure. He put satellites into a different class than weapons. Рассмотрев доступные в то время технологии, Липп решил, что сбрасывать бомбы с орбиты было бы неэффективно, и отказался зачислять спутники в разряд оружия.
The commissioning of the satellite earth station, initially scheduled in July 2002, was still incomplete, owing to defects in the civil works for the antenna foundation. Несмотря на то, что ввод в действие наземной станции спутниковой связи первоначально планировалось осуществить в июле 2002 года, строительство станции еще не закончено из-за недоделок, допущенных при подготовке площадки под основание антенны.
An audio-video control centre was set up to route and control the transmissions to and from the two conference rooms and to and from the satellite earth station. Для осуществления передач и контроля за передачами между двумя залами заседаний и между ними и спутниковой наземной станцией был создан центр аудио- и видеоконтроля.
ISDN lines needed to be installed between the control centre and the satellite earth station. Потребовалось проложить линии связи сети ISDN между контрольным центром и наземной спутниковой станцией.
The backbone of the communications network throughout UNMIK is currently provided by satellite earth station (VSAT) connectivity. Основу системы связи МООНК в настоящее время составляет спутниковая связь, которую обеспечивают наземные терминалы узкополосной связи (ВСАТ).
The Committee questions the need to provide redundant capacity, such as the spare satellite Earth station equipment requested in paragraph 18 of the proposed budget, for a mission that has been downsizing. Комитет ставит под сомнение необходимость иметь излишние запасы, такие, как резервная аппаратура для наземной станции спутниковой связи, испрашиваемая в пункте 18 предлагаемого бюджета, в миссии, которая подвергается сокращению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !