Exemples d'utilisation de "Schooling" en anglais avec la traduction "школа"

<>
Africa’s Schooling Without Learning Африканские школы, в которых не учат
You have to get kids into schooling. Детей нужно обучать в школе.
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
How is present-day schooling going to prepare them for that world? Как сегодняшняя школа сможет подготовить их к этому миру?
Number of secondary school leavers during 1996, by years of schooling, sex, and ethnicity; количество выпускников средней школы в 1996 году в разбивке по школьным ступеням, полу и этнической принадлежности;
No schooling was possible for him, except a few weeks here, a few weeks there. Образование было ему недоступно, не считая нескольких недель, то в одной, то в другой школе.
Female students suffer discrimination and termination of their schooling as a consequence of early pregnancies and marriages. девочки-учащиеся страдают от дискриминации и прекращают посещать школу вследствие ранней беременности или вступления в брак.
The average years of schooling for Arabs is less than half that for the East Asian countries. В среднем, количество лет, которые арабские дети проводят в школе, ниже более чем в два раза соответствующего показателя для восточноазиатских стран.
This is a major missed opportunity: for every year of forgone schooling, a girl’s potential income drops 10-20%. Это колоссальный упущенный шанс: потенциальный доход девочки в будущем снижается на 10-20% после каждого пропущенного года школы.
transport, obtaining visas and permits, and finding housing, schooling, and employment, as well as the emotional cost of separation from family. транспорт, получение виз и разрешений и подбор жилья, школы и работы, а также эмоциональные издержки от разлуки с семьей.
You see, here's Huck; he's an illiterate kid; he's had no schooling, but there's something in him. Гек, понимаешь, был безграмотным ребенком, не ходил в школу,© но что-то в нем было.
His family is poor, and his parents have already sold almost all their furniture to pay for food and schooling for their children. Его семья бедна, и его родители уже продали почти всю свою мебель, чтобы покупать еду и оплачивать учёбу в школе своих детей.
The figure includes only adult Swiss citizens of both sexes who have completed their compulsory schooling but have not learned to read and write. Эта цифра включает в себя только взрослых швейцарок и швейцарцев, окончивших обязательную школу, но, несмотря на это, не умеющих ни читать, ни писать.
To improve this situation, the Government has developed a national strategy on education aiming to reach a schooling rate of 80 per cent by 2010. Для улучшения этого положения правительство разработало национальную стратегию в области образования, цель которой — довести к 2010 году показатель посещаемости школы учащимися до 80 процентов.
The percentage of Roma girls who complete elementary schooling is quite small, and most often they drop out of school at the age of 12. Процентная доля девочек-рома, оканчивающих начальные школы, является весьма небольшой, и чаще всего они перестают учиться в возрасте 12 лет.
All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion. Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже.
We have met that target and now aim to ensure that almost all primary school children enjoy whole-day schooling by the 2007/08 school year. Эта цель была достигнута, и в настоящее время речь идет о том, чтобы начиная с 2007/08 учебного года практически все ученики начальных школ учились в одну смену.
Several countries now facilitate access to secondary schooling, in particular through "conditional cash transfer programs," which offer a stipend to poor families whose children regularly attend school. Некоторые страны сегодня облегчают доступ к среднему образованию, в частности посредством "программ условных денежных переводов" ("conditional cash transfer programs"), предлагающих стипендии бедным семьям, чьи дети регулярно посещают школу.
Quality of education can be assessed in terms of three elements: learning achievement, internal efficiency (repetition or dropout rates), and external efficiency (use of education after schooling). Качество образования можно оценить с точки зрения трех элементов: академическая успеваемость, внутренняя эффективность системы (процент второгодников и коэффициент отсева) и внешняя эффективность системы (использование полученного образования по окончании школы).
Identify constraints and gaps and develop strategies to ensure accelerated achievement of equality in enrolment and completion of schooling at the primary and secondary levels for all girls; выявлять проблемы и трудности и разрабатывать стратегии для обеспечения ускоренного достижения равенства в приеме девочек в школы и завершения всеми девочками учебы на начальном и среднем уровнях образования;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !