Exemples d'utilisation de "Senior level" en anglais
She will remain on as a senior level analyst.
Она продолжит работать в Центробанке на должности ведущего аналитика.
A meeting of northern cluster countries was held in Minsk on 9 and 10 September 2004 as a follow-up to the annual senior level review meeting.
9 и 10 сентября 2004 года в Минске в рамках последующих мероприятий по итогам ежегодного обзорного совещания старшего должностного уровня было проведено совещание стран Северной группы.
Reclassification of one vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer post to provide advisory and capacity-building services at a senior level;
реклассифицировать одну вакантную должность класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам для оказания консультативных услуг и услуг по наращиванию потенциала на руководящем уровне;
Within the 30 municipalities, minority representation seems to be slightly higher; however, the representation of municipal minority employees in senior level positions is less than 1 per cent.
Во всех 30 муниципалитетах представленность меньшинств, как представляется, стала несколько выше, однако на должностях старшего уровня муниципальные служащие из числа меньшинств составляют менее 1 процента.
Regular UNIFIL Task Force meetings are convened at the senior level to discuss major strategic issues, and include the Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell.
На старшем уровне созываются регулярные заседания Целевой группы по ВСООНЛ для обсуждения важных стратегических вопросов, и в них участвуют Директор и заместитель Директора Ячейки.
Some 42 training programmes are geared towards upgrading the substantive and technical skills of 702 staff, as well as focusing on leadership, management and organizational development for senior level managers.
Около 42 учебных программ будут направлены на повышение квалификации и развитие технических навыков 702 сотрудников, а также на развитие лидерских качеств и управленческих и организационных способностей руководителей старшего звена.
Summarized in annex 3, UNDP corporate functions and related management responsibilities of bureaux/organizational units are reflected in the number of related senior level posts at the D-level and above.
Корпоративные функции ПРООН и соответствующие управленческие обязанности сотрудников бюро/организационных подразделений, которые кратко изложены в приложении 3, нашли отражение в количестве соответствующих старших должностей директорского уровня и выше.
Therefore, although the trend is going in the right direction, it does take time to change the overall picture of the representation of women at senior level in the Ministry of Foreign Affairs.
Поэтому, хотя процесс и движется в нужном направлении, тем не менее, для того, чтобы изменить общую картину представленности женщин на высших руководящих должностях в министерстве иностранных дел, требуется время.
To ensure effective coordination at the senior level, in 1997, the Secretary-General created the Senior Management Group comprising heads of department within the Secretariat, as well as heads of Funds and Programmes.
Для обеспечения эффективной координации на старшем должностном уровне Генеральный секретарь в 1997 году создал Группу старших руководителей в составе руководителей департаментов в рамках Секретариата, а также руководителей фондов и программ.
It should be established at a sufficiently senior level in the Secretariat to ensure effective coordination, taking account of the central role of the Office of Legal Affairs in providing substantive legal advice.
Оно должно быть создано в Секретариате на достаточно высоком для этого уровне, чтобы обеспечить эффективную координацию с учетом центральной роли Управления по правовым вопросам в предоставлении материально-правовых консультаций.
The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union, said that the number of vacancies at the senior level of the UNCTAD secretariat was a matter of concern, and corrective action should be taken more quickly.
Представитель Бельгии, выступая от имени Европейского союза, заявил, что число вакантных должностей на уровне старшего звена секретариата ЮНКТАД вызывает беспокойство и что необходимо быстрее принять меры для исправления этого положения.
The sessional paper No. 2 of 2006 reiterates the sentiments of the gender and development policy and further provide for development and implementation of mechanisms to monitor women access and participation in senior level political and decision making processes.
В сессионном документе № 2 2006 года вновь подтверждаются основные подходы к осуществлению гендерной политики и политики в области развития и предусматривается дальнейшая разработка и осуществление мер по мониторингу доступа и представленности женщин на высшем политическом уровне и в принятии решений.
These three partners will reach out and target the UNFCCC national focal points, senior level climate negotiators, focal points for bilateral and multilateral development assistance, and other concerned government actors and stakeholder groups in non-Annex I parties from Africa and Asia.
Эти три партнера будут осуществлять подготовку национальных координаторов Рамочной конвенции, специалистов старшего уровня по ведению переговоров по вопросам климата, координаторов двусторонней и многосторонней помощи на цели развития, а также других соответствующих государственных должностных лиц и представителей соответствующих групп, не включенных в приложение I сторон из Африки и Азии.
It is the mechanism through which OHCHR, at the senior level, under the leadership of the Deputy High Commissioner, provides a cross-sectoral managerial review of human and financial resources, and considers general management issues and operational issues that require an overall management decision.
Это механизм, с помощью которого УВКПЧ на уровне старших должностных лиц под руководством заместителя Верховного комиссара проводит общесекторальный управленческий обзор людских и финансовых ресурсов и рассматривает общеуправленческие и оперативные вопросы, по которым требуется совместное решение руководства.
Other departments request further training to include more officials at the senior level for shorter periods, as well as courses of a longer duration for junior officials to absorb the necessary wealth of knowledge and information and to allow for active participation during group discussions.
Другие ведомства предлагают продолжить эту работу посредством организации более коротких учебных курсов для более широкого круга должностных лиц старших уровней, а также более продолжительных курсов для должностных лиц младшего звена в целях освоения необходимого объема знаний и информации и обеспечения возможностей для активного участия слушателей в ходе групповых дискуссий.
All the regional commissions are strongly encouraged to send representatives of their respective substantive divisions at senior level to the CSD meeting, so as to enable the commissions to maintain continuity with the significant contributions made by them in the preparatory process as well as in Johannesburg.
Всем региональным комиссиям настоятельно рекомендуется направить представителей своих соответствующих основных подразделений руководящего уровня на сессию КУР, с тем чтобы позволить комиссиям обеспечить преемственность, опирающуюся на значительный вклад, который они внесли в процесс подготовки, а также в проведение конференции в Йоханнесбурге.
The office delivers interactive, advisor-based assistance to senior level representatives in various ministries and central banks in the areas of tax reform, government debt issuance and management, budget policy and management, financial institution reform, and more recently, law enforcement reforms related to money laundering and other financial crimes.
Управление оказывает взаимную, консультативную помощь представителям старшего звена в различных министерствах и центральных банках по вопросам реформы налогообложения, выпуска государственных долговых обязательств и управления долгом, бюджетной политики и общего управления, финансовой и институционной реформы и совсем недавно по вопросам реформы в области обеспечения законности в связи с отмыванием денег и другими финансовыми преступлениями.
The Advisory Committee notes the efforts made to increase accountability for planning and performance at the senior level, but also notes that, although departmental human resources planning exercises are currently in their fifth cycle, the report of the Secretary-General does not contain an analysis of the results achieved to date.
Консультативный комитет отмечает усилия, предпринятые для повышения ответственности за планирование и выполнение работы на уровне старших руководителей, но при этом отмечает также, что, хотя в настоящее время осуществляется уже пятый цикл кадрового планирования на уровне департаментов, в докладе Генерального секретаря не содержится анализ достигнутых на сегодняшний день результатов.
Notes that the senior managers'compacts are meant to improve the management of the Organization, inter alia, by increasing accountability and transparency at the senior level, and in this regard urges the Secretary-General to implement measures that adequately address the performance of senior managers, especially with regard to achieving goals and targets;
отмечает, что подписываемые старшими руководителями договоры предусмотрены для улучшения управления в Организации, в частности посредством повышения подотчетности и транспарентности на старших уровнях, и в этой связи настоятельно призывает Генерального секретаря принять меры для обеспечения надлежащей работы старших руководителей, особенно в отношении достижения целей и целевых показателей;
Members of the Commission emphasized the important role of focal points for gender issues in advocating and promoting gender balance as well as in formulating appropriate gender plans and strategies for the recruitment, promotion and retention of qualified women, and therefore, stressed that they should be designated at a senior level to provide the needed leadership.
Члены Комиссии подчеркнули важную роль координаторов по гендерным вопросам в деле пропаганды и поощрения мер по обеспечению сбалансированной представленности мужчин и женщин, а также в разработке надлежащих гендерных планов и стратегий в целях найма, продвижения по службе и удержания квалифицированных сотрудников из числа женщин, и в связи с этим подчеркнули, что их следует назначать на должности старшего уровня в целях обеспечения необходимого руководства процессом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité