Exemples d'utilisation de "Severe" en anglais avec la traduction "суровый"
Traductions:
tous2071
серьезный805
тяжелый202
сильный163
жесткий154
суровый138
строгий105
жестокий81
ощутимый9
холодный1
autres traductions413
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
But the impact on poor countries is far more severe.
Однако эффект, произведённый кризисом на бедные страны, является гораздо более суровым.
Severe weather in England and Wales is set to continue.
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится.
The economy confronts its most severe economic crisis in many decades.
Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Many emerging markets are now at risk of a severe financial crisis.
Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса.
But did the punishment need to be so swift and so severe?
Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым?
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty.
В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe.
Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves.
Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы.
Emphasis on tropical meteorology, including monsoons and tropical severe weather systems, was significantly reduced;
был значительно снижен акцент на тропическую метеорологию, включая муссоны и системы тропической суровой погоды;
it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
Those seen as having failed to follow Party dictates in an appropriate way face severe recrimination.
Те, кого посчитали неспособными следовать диктату партии соответствующим образом, подвергаются суровому осуждению.
Otherwise, populists will continue to win support, with potentially severe consequences, as the Brexit debacle shows.
В противном случае популисты будут и дальше завоёвывать поддержку, и последствия этого будут суровы, как уже показала катастрофа с Брекситом.
European countries must work together to dismantle human-smuggling operations and impose severe criminal sanctions on their organizers.
Европейским странам надо работать вместе, чтобы прекратить контрабанду людей и применить суровые уголовные наказания к её организаторам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité