Exemples d'utilisation de "Severely" en anglais avec la traduction "сильно"
Without mutual trust, economic activity is severely constrained.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
These remains are severely degraded and riddled with holes.
Останки уже сильно разложились, и превратились в решето.
Yet Mbeki's achievement is severely marred by two failures.
Тем не менее, достижения Мбеки были сильно подпорчены двумя провалами.
So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten.
Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен.
They are structural, and they severely affect at least four other economies:
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики:
The country’s home developers, local governments, and state-owned enterprises are severely over-indebted.
Строительный сектор, региональные власти и государственные предприятия в стране очень сильно перегружены долгами.
Therefore, a trade agreement that has this kind of discount severely affects the price simulation.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой очень сильно влияет на моделирование цены.
Ahmadinejad, who was severely weakened after his disputed reelection in 2009, has now consolidated his position.
Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение.
Unfortunately, they tend to leave a severely compromised democracy and a derelict economy in their wake.
К сожалению, они, как правило, оставляют после себя сильно скомпрометированные демократии и заброшенные экономики.
Moreover, labor mobility is severely constrained by linguistic and cultural barriers, as well as administrative bottlenecks.
Кроме того, передвижение рабочей силы сильно затруднено языковыми и культурными барьерами, а также административными узкостями.
They are structural, and they severely affect at least four other economies: Ireland, Portugal, Cyprus, and Spain.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Armenia frequently sees skinheads attacking reporters covering opposition rallies and once severely beating a leading opposition politician.
Армения часто видит, как бритоголовые нападают на репортеров, освещающих митинги оппозиции, и однажды они сильно избили ведущего политика оппозиции.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
China, for example, would lose from an attack that severely damaged the American economy, and vice versa.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
In any case, the scope for tax increases is severely limited in an economy that is shrinking quickly.
В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
Такая массовая миграция сильно повредит уже и без того напряженные социальные отношения в некоторых странах и приведет к непредсказуемым последствиям.
There can be no doubt that the West’s military mastery and economic edge have been severely diminished recently.
Не может быть никаких сомнений в том, что в последнее время военное господство и границы экономики Запада сильно уменьшились.
For Eritrea, one of the most severely affected countries, mine clearance was a priority for long-term recovery and development.
Для Эритреи, одной из наиболее сильно пострадавших стран, разминирование является одной из основных задач восстановления и развития в долгосрочном плане.
In the fast-moving world of today there is just too much danger of adverse developments severely affecting such shares.
В современном динамичном мире слишком велика опасность появления негативных тенденций, которые особенно сильно затрагивают акции этих компаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité