Exemples d'utilisation de "Side by Side" en anglais
View two worksheets of different workbooks side by side
Одновременный просмотр двух листов разных книг
View two worksheets in the same workbook side by side
Одновременный просмотр двух листов в одной книге
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
Несколько яхт плыли борт к борту далеко в море.
Not everybody in Arcadia believes we should be living side by side.
Не все в Аркадии считают, что мы должны жить плечом к плечу.
The male and female terminology for professions is consistently used side by side.
При этом для различных профессий последовательно используется терминология в мужском и женском роде.
We used to meet and sit side by side At that time we'd have 2 hours.
Тогда мы тоже сидели рядышком и проболтали все 2 часа знакомства.
I think, for millions of years, men faced their enemies, they sat side by side with friends.
Смех. Я думаю, миллионы лет мужчинам буквально приходилось смотреть врагу в лицо плечом к плечу с друзьями.
Let's drop the sound and run it side by side with the video we shot at the penitentiary.
Давайте выключим звук и шаг за шагом посмотрим запись, которую мы сделали в тюрьме.
And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую.
You can quickly compare two worksheets in the same workbook or in different workbooks by viewing them side by side.
Можно быстро сравнить два листа в одной или разных книгах, просматривая их одновременно.
You can compare product details side by side and provide an enhanced product details view on any Modern POS device.
Можно сравнить сведения о продукте и отобразить расширенное представление сведений о продукте на любом устройстве Modern POS.
At its very heart is the principle of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security.
В ее основе лежит принцип, согласно которому два государства, Израиль и Палестина, сосуществуют в мире и безопасности.
The gadget’s little monochrome screen (the size of my two thumbnails, side by side) came to life, displaying a padlock icon.
Маленький монохромный экран гаджета (размером с два моих ногтя на больших пальцах) загорелся и показал значок замкa.
With small and mutually acceptable adjustments to those borders, these terms would enable peaceful co-existence of two states side by side.
При небольших и взаимно приемлемых корректировках этих границ, эти условия создали бы возможность для мирного сосуществования двух государств.
Pushed convoys propelled by two pushers side by side shall carry the marking referred to in paragraph 4 above on the starboard pusher.
Толкаемые составы, движение которых обеспечивается двумя толкачами, расположенными лагом, должны нести сигнализацию, предусмотренную в пункте 4 выше, на толкаче, находящемся с правого борта.
There were also concerns about fairness (project staff work side by side with UNHCR staff), security, working conditions and proper human resources management.
Кроме того, высказывались опасения в отношении справедливости такого режима (сотрудники по проектам работают вместе с персоналом УВКБ), безопасности, условий работы и надлежащего управления людскими ресурсами.
Add the ability to compare product details side by side and provide an enhanced product details view on any Modern point-of-sale device
Добавление возможности сравнить сведения о продукте и отобразить расширенное представление сведений о продукте на любом устройстве Modern POS.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
But when we compare the two economies side by side, their trajectories are broadly similar, with the UK outperforming the United States on certain indicators.
Но когда мы сравниваем эти две страны друг с другом, то оказывается, что их траектории во многом схожи, и Великобритания даже опережает США в определенных показателях.
Now, diarrhea's interesting because it's been around for thousands of years, ever since humankind really lived side by side enough to have really polluted water.
Диарея интересна тем, что она существует уже тысячи лет, с тех пор как человечество начало жить достаточно большими группами, чтобы сильно загрязнять воду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité