Exemples d'utilisation de "Similarly" en anglais avec la traduction "похожим образом"
Traductions:
tous1341
так же196
аналогично164
подобным образом120
столь же34
равным образом19
похожим образом9
подобно7
схоже1
autres traductions791
Similarly, stocks that miss expectations tend to continue to underperform.
Похожим образом, акции, не оправдавшие ожиданий, продолжают отставать от рынка.
The emerging economies reacted similarly to a second US initiative, the Federal Reserve's so-called "quantitative easing."
Развивающиеся экономики похожим образом отреагировали и на другую инициативу США, так называемое "количественное послабление" Федеральной резервной системы.
Similarly, if the price is trading below a moving average it can be interpreted as the price moving down.
Похожим образом, если цена торгуется ниже скользящего среднего, это может быть интерпретировано как понижение цены.
Similarly, world-leading software firms are bringing information technology jobs, including business process outsourcing, right into the villages through digital networks.
Похожим образом, мировые лидеры среди фирм разработчиков программного обеспечения создают новые рабочие места, связанные с информационными технологиями, включая аутсорсинг бизнес-процесса непосредственно в деревни через цифровые сети.
Similarly, Malaysia grew by 10.0% in 1996 and declined by -7.4% in 1998 - a total decline of 17.4%.
Похожим образом ВНП Малайзии возрос на 10,0% в 1996 г. и снизился на -7,4% в 1998 г. – общее снижение составляет 17,4%.
Similarly, financial authorities should vary the loan-to-value ratio on commercial and residential mortgages for risk-weighting purposes in order to forestall real estate bubbles.
Похожим образом финансовые органы власти должны варьировать коэффициент "кредит-стоимость" по коммерческим и жилищным ипотекам для оценки рисков, чтобы предотвращать имущественные пузыри.
Similarly, at the Securities and Exchange Commission, Bush appointed in the person of Harvey Pitt a fox to guard the chickens - until public outrage forced Pitt's resignation.
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта.
Similarly, recipients of patents or exclusive licenses occasionally agree to make important materials and methods, such as experimental animals and techniques for altering genes in cells, freely available to the not-for-profit sector.
Похожим образом получатели патентов или эксклюзивных лицензий соглашаются время от времени предоставлять важные материалы и методы, такие как подопытные животные и методы изменения генов в клетках, для свободного использования некоммерческим сектором.
But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography, sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam.
Но, когда я осознал, что немусульмане либо неисламски настроенные люди в том же регионе иногда ведут себя похожим образом; я осознал, что, возможно, дело заключается в политической культуре региона, а не Исламе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité