Exemples d'utilisation de "Simplistic" en anglais avec la traduction "упрощенный"
But the assumption is simplistic, at best.
Однако такое мнение является, мягко говоря, слишком упрощённым.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic.
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
Current fiscal-policy debates should not focus on simplistic headline numbers.
Текущие дискуссии фискальной политики не должны быть сосредоточены на упрощенных основных цифрах.
But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons.
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам.
Nevertheless, I think we have suffered too much from politics by simplistic slogans.
Тем не менее, я считаю, что мы слишком сильно пострадали от политики посредством упрощенных лозунгов.
A line chart is simplistic and only displays price movement in a line.
Линейный график – это упрощенный способ представления движения цены при помощи одной линии.
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance?
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
Turkish society and politics are too complicated to be reduced to such simplistic formulae.
Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам.
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania.
Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию.
To demonstrate, let’s have a look at a very simplistic mean reversion system:
Чтобы это продемонстрировать, давайте взглянем на очень упрощенную торговую систему “возврата к средней”:
By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam.
Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама.
The simplistic equation of financial liberalization with financial deregulation was at the root of Asia's crisis.
Упрощенное приравнивание финансовой либерализации к финансовой бесконтрольности стало корнем кризиса в Азии.
Well the best way to look at that is to do a tiny bit of simplistic statistics.
Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики.
But such a simplistic approach cannot possibly resolve the highly complex and interconnected ecological crises that we currently face.
Однако такой упрощённый подход никак не поможет преодолеть комплексный, сопровождающийся множеством взаимозависимостей экологический кризис, с которым мы столкнулись.
Today's tendency to view Muslim grievances in one-dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level.
Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень.
The idea that hyper-low interest rates are merely symptoms of deficient demand or financial repression is dangerously simplistic.
Идея того, что гипер-низкие процентные ставки являются лишь симптомами недостаточного спроса или финансовых репрессий опасно упрощенная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité