Exemples d'utilisation de "Simplistic" en anglais
So, that's basically very simplistic technology of how this works.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем.
If the debt-ceiling absolutists are naïve, so, too, are simplistic Keynesians.
Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли.
It’s simplistic but true; larger buttons convert better than small buttons.
Проще говоря, большие кнопки эффективнее маленьких — и это действительно так.
Now, a simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
Было бы легко сказать: врачи хотят снять с себя юридическую ответственность.
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like.
На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда.
Calling the rise of populism in Europe a revolt by the losers of globalization is not just simplistic; it is misleading.
Считать рост популизма в Европе восстанием проигравших из-за глобализации – это не просто упрощение, это ошибка.
At the risk of sounding simplistic, I can't help feeling that working together as a group is an innately feminine tendency.
И хотя я рискую прослыть упрощенцем, не могу не выразить своего чувства по поводу того, что работа в группе - это внутренне присущая женщинам тенденция.
The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts.
Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
To blame everything on the heavy-handedness of the Americans is too simplistic and shallow, even if their mistakes have, indeed, been legion.
Считать всему виной недальновидность американцев было бы слишком просто, хотя стоит признать - их ошибок легион.
The result is a citizenry that is less likely to interpret events, even attacks, in simplistic and often counter-productive us-versus-them terms.
Результатом этого являются граждане, которые с наименьшей вероятностью трактуют события, даже теракты, простыми и часто контрпродуктивными терминами «мы-против-них».
It is simplistic to portray the Venezuelan tragedy as an apocryphal tale of what happens when a country is taken over by left-wing populists.
Было бы упрощением изображать венесуэльскую трагедию как притчу о том, что может произойти со страной, в которой к власти пришли крайне левые популисты.
almost all the proposals of the Baker-Hamilton report have been ignored, and the plan itself - in the face of the chaos in Iraq - is quite simplistic.
почти все предложения из доклада Бейкера-Гамильтона проигнорированы, а сам план - перед лицом хаоса, царящего в Ираке - чересчур прост.
That Hitchens’ views of religion were exceedingly simplistic is hardly a revelation; it’s something that even his most vociferous supporters have long been forced to admit.
То, что взгляды Хитченса на религию были сплошным упрощением, - далеко не новость, это вынуждены признавать даже самые ярые его сторонники.
It is too simplistic to think of early Viking raids, too, as hit-and-run affairs with ships coming directly from Scandinavia and immediately rushing home again.
Было бы неправильно считать, что ранние походы викингов представляли собой лишь стремительные набеги, проводимые напрямую из Скандинавии и немедленно возвращавшиеся домой.
And the kind of simplistic solutions that we sometimes have, to think that doing everything by hand is going to be the solution, is really not morally justified.
И иногда мы склонны к упрощениям, считая, что обрабатывая землю вручную, мы решим все проблемы, а это не имеет морального оправдания.
But if the Trump disruption were actually going to help the US, it would need to focus on economic essentials, rather than simplistic – and often false – populist memes.
Однако, если эти встряски действительно нацелены на помощь Соединенным Штатам, их необходимо сосредоточить на основах экономики, но вовсе не на банальных – а зачастую и ложных – популистских мемах.
But it is misleading when officials tout simple, if not simplistic, policy proposals as the basis for hoping that we can avoid a long period of difficult economic adjustment.
Однако правительственные чиновники нас обманывают, когда утверждают о простоте, если не занимаются упрощенчеством, говоря о политических предложениях, как основе надежды на то, что мы сможем не допустить долгого периода тяжелой экономической перестройки.
At the most simplistic level: in a world with perfect information, bankruptcy would not exist - why, indeed, would anyone lend to someone who they knew would not repay them?
Приведу наипростейшее доказательство: в мире точной информации банкротства просто бы не существовало - действительно, кто стал бы одалживать деньги, зная, что заемщик не сможет выплатить долг?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité