Exemples d'utilisation de "Simply" en anglais avec la traduction "попросту"
Simply put, the world economy must be “decarbonized.”
Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать".
But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
These problems simply require new scientific and technical approaches.
Эти проблемы попросту требуют новых научных и технических подходов.
On the contrary, female candidates tend simply to be overlooked.
Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Simply put, Bush's record on science policy is miserable.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо.
Could be cast-off from simply being at the scene.
Возможно, отдача попросту осталась на месте преступления.
Secure rights to land are simply a prerequisite of development.
Защищенные права на землю попросту являются обязательной предпосылкой развития.
And computers and robots simply cannot replace many of these jobs.
И компьютеры и роботы попросту не могут заполнить многие из этих рабочих мест.
But fusion's potential is simply too great to give up.
Но потенциал синтеза попросту слишком велик, чтобы от него отказаться.
Simply put, history could easily have happened very differently, and almost did.
Попросту говоря, исторические события могли бы развиваться по другому сценарию, что едва не произошло.
The consensus alleged at the December press conference simply did not exist.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Europe simply cannot count on the British, at least for a while.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
We simply see no contradiction between that stance and support for Western values.
Мы попросту не видим никакого противоречия между данным постулатом и поддержкой западных ценностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité