Exemples d'utilisation de "Snatching" en anglais

<>
Snatching her 15 seconds of fame. Пытается урвать свои 15 секунд славы.
Must have snatched him off the street. Видимо, его схватили на улице.
Any moment I can snatch to perfect my line, I do. Я стараюсь урвать каждую секунду, чтобы набить руку.
And he snatched the penny and he ran off. Он хватает пенни и убегает.
indeed, he snatched the presidency of the UMP despite Chirac's active opposition. в действительности, он ухватился за пост президента UMP, несмотря на активную оппозицию Ширака.
You're probably setting up to snatch a purse. Вы небось расселись тут, чтобы стырить у кого-то кошелек.
That somebody hasn't snatched it up. Что никто еще не схватил это.
And when ruling Florence gets to be too much, you and I can still snatch a little freedom here and there. И когда господствование Флоренции достигнет апогея, мы по-прежнему сможем урвать немного свободы здесь и там.
These other guys, these other agents come, they snatch me up. И тут появляются другие - ну, агенты - и хватают меня.
Sarkozy imposed himself on the Gaullist movement against the will of President Jacques Chirac; indeed, he snatched the presidency of the UMP despite Chirac’s active opposition. Саркози навязался в движение Шарля де Голля вопреки желанию президента Жака Ширака; в действительности, он ухватился за пост президента UMP, несмотря на активную оппозицию Ширака.
He snatched up a knife and stabbed himself! Схватил кинжал и ударил себя в грудь!
They're the things that you'd snatch if the house was on fire. Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре.
He grabbed his pen, he snatched his scissors. И взял ручку, схватил ножницы.
Okay, he snatched her right off the street. Хорошо, он схватил ее прямо на улице.
Apparently, the killer snatched her off her porch. Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге.
I'll go snatch this guy up and book him. Я схвачу этого парня и посажу.
And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. Там была Жемчужинка, и он схватил ее.
We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her. Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее.
Then I saw the gun on the ground, and I snatched it up. А потом я увидел пистолет на земле и схватил его.
The fbi snatched their son off the street like we're some third world dictatorship. ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !