Exemples d'utilisation de "So that" en anglais avec la traduction "с тем , чтобы"
Traductions:
tous5541
с тем чтобы1392
таким образом , чтобы245
так, чтобы209
с тем , чтобы109
с таким расчетом , чтобы4
autres traductions3582
• curtail bureaucratic discretion so that opportunities for corruption begin to disappear;
• обуздать бюрократический произвол с тем, чтобы исчезли возможности появления коррупции;
Governments need to reduce bureaucratic red tape so that entrepreneurs can take more risks.
Правительствам следует снижать бюрократические барьеры с тем, чтобы предприниматели были готовы больше рисковать.
The EU, however, would have the final say, so that its laws would apply and be enforced.
Однако, последнее слово осталось бы за ЕС, с тем, чтобы его законы были применены и приведены в исполнение.
Transducers should be rigidly secured so that their recordings are affected by vibration as little as possible.
Преобразователи должны жестко крепиться, с тем, чтобы свести к минимуму ошибки при записи в результате вибрации.
Financial markets will have to be broadened, so that people and businesses can better hedge their risks.
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков.
That means strengthening, or even reinventing, food systems so that producers and suppliers can serve consumers in healthier ways.
Это означает, что надо укреплять, или даже создавать заново, системы дистрибуции продовольствия с тем, чтобы производители и поставщики могли обслуживать клиентов более полезным для их здоровья образом.
What they do is they introduce a noise into the brain so that the neurons cannot understand each other.
Они создают в мозгу отвлекающий шум с тем, чтобы нейроны не могли друг друга понять.
How was the Convention incorporated into the national legal system so that its provisions had the force of law?
каким образом Конвенция была включена во внутреннюю правовую систему с тем, чтобы ее положения имели силу закона?
We're just packing in columns, so that we'd have more neocortical columns to perform more complex functions.
Мозг упаковывает колонки неокортекса с тем, чтобы иметь их побольше для выполнения более сложных функций.
China’s President Hu Jintao urged progress in the stalled talks so that “the entire Korean peninsula can be denuclearized.”
Президент Китая Ху Цзиньтао призвал к дальнейшему развитию забуксовавших переговоров с тем, чтобы «освободить от ядерного оружия весь Корейский полуостров».
But governments can encourage manufacturers to change how they operate, so that they use fewer resources and eliminate unnecessary waste.
Но правительства могут поощрять производителей, чтобы те вносили изменения в свою производственную деятельность с тем, чтобы обеспечить меньший расход ресурсов и исключить ненужные отходы.
We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working.
Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе.
We also urgently need more transparency and accountability, so that budgets are visible and communities have a say in school governance.
Мы также срочно нуждаемся в большей прозрачности и подотчетности, с тем, чтобы бюджеты были видимыми, а общины имели право голоса в школьном управлении.
This version of a pay-or-play program now needs to be expanded so that it can have a lasting impact.
Эту вариацию программы «плати или играй» следует расширить с тем, чтобы она оказывала более длительный эффект.
He places his stones, his lies, in dark places so that we will stumble and fall from grace into eternal damnation.
Там он складывает его камни, его ложь, с тем, чтобы мы оступились и низверглись из благодати в вечное проклятие.
We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
The rules need to impose limits on deficits, spending, and debt, and require transparency so that the public knows what’s going on.
Эти правила должны ввести ограничения на дефицит, расходование денежных средств и размер задолженности и обеспечить прозрачность с тем, чтобы общественность знала о том, что происходит на самом деле.
Europeans would do better to look for a more competitive and dynamic economy so that the exchange rate becomes a less desperate battle.
Европейцам было бы лучше заняться поисками более конкурентоспособной и динамичной экономики с тем, чтобы обменные курсы стали предметом менее отчаянных баталий.
The first type aims at an institutional reordering, so that inefficiencies and perverse incentives are removed, and the economy functions more smoothly and efficiently.
Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
National policies and legislation should be further developed to regulate economic activities so that they do not adversely affect water and water-related ecosystems.
Следует и далее совершенствовать национальные программы и законодательство, регулирующие хозяйственную деятельность с тем, чтобы она не оказывала отрицательного воздействия на воды и связанные с водой экосистемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité