Exemples d'utilisation de "Social Status" en anglais avec la traduction "социальный статус"
Social status lower than homeless people and crack addicts.
Социальный статус ниже, чем у бездомной или наркоманки.
And the desire part comes, I guess, from social status, right?
И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Paid Ads can not imply that the product will improve your social status.
Объявления не должны внушать детям, что покупка продукта приведет к повышению социального статуса.
The social status of parents often determines their children’s ability to access higher education.
Социальный статус родителей зачастую определяет возможность доступа их детей к высшему образованию.
Poverty, or even relative deprivation, is often also associated with other indicators of social status.
Бедность, и даже относительные лишения, зачастую ассоциируются и с другими индикаторами социального статуса.
They're taking those bags and clothes as a sense of identity and social status.
Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
Social status arouses more envy and resentment in our populist age than money or fame do.
В нашу популистскую эпоху, социальный статус вызывает больше зависти и негодования, чем деньги или слава.
We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его.
Participation in the workforce is linked not only to income levels, but also to self-esteem, social inclusion, and social status.
Наличие работы связано не только с уровнем доходов, но и с чувством собственного достоинства, социальной интеграцией и социальным статусом.
Women have entered the labor force in these societies in much greater number, delivering economic gains and improvements in their social status.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
In other communities, the assessment of damages and interest to compensate for injury depends on the sex or social status of the victim.
В других общинах нанесенный ущерб и компенсация за него оценивается в зависимости от пола жертвы и ее социального статуса.
No person shall suffer punishment or damage on account of his nationality, race, origin, language, creed, profession, level of education or social status.”
Ни одно лицо не подвергается наказанию и не несет ущерба по признаку его гражданства, расы, происхождения, языка, веры, профессии, уровня образования или социального статуса ".
Furthermore, preventive measures have also been designed to address the impacts of the economy, education, social status and mass media on teenagers'behaviours.
Кроме того, были также разработаны меры превентивного характера, касающиеся влияния экономических факторов, образования, социального статуса и СМИ на поведение подростков.
China has always valued education, reflecting its Confucian tradition, according to which one must excel scholastically to achieve high professional and social status.
В Китае всегда ценилось образование. Согласно конфуцианским традициям страны, человек должен отлично учиться, чтобы достичь высокого профессионального и социального статуса.
Both Polanski and DSK were engaged in sexual activities with women who were far from being their equals, in age and social status, respectively.
И Полянски, и ДСК были связаны с действиями сексуального характера относительно женщин, которые были далеко не равного с ними положения, по возрасту и социальному статусу соответственно.
Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship.
Брак считался экономическим институтом, который обеспечивал вас партнёрством для жизни с целью воспитания детей и повышения социального статуса, и преемственности, и дружеского общения.
Health is strongly influenced by environmental, economic, and social determinants, including the physical environment, geography, education, occupation, income, social status, social support, culture and gender.
На состоянии здоровья населения в значительной степени сказываются экологические, экономические и социальные факторы, включая физическую окружающую среду, географические условия, систему образования, занятость, возможность получения доходов, социальный статус, социальную поддержку, особенности культуры и половая принадлежность.
When women participate in the job market and engage actively in business or political decision-making, patriarchal power dynamics shift, elevating the social status of women.
Когда женщины выходят на рынок труда и активно участвуют в принятии деловых или политических решений, меняется патриархальная динамика власти, что повышает социальный статус женщины.
And the conclusion was it was tasks that included social-evaluative threat - threats to self-esteem or social status in which others can negatively judge your performance.
В результате, такими факторами оказались ситуации, включавшие потенциальную угрозу социальной оценки, угрозу самооценке или социальному статусу, ситуации, когда другие люди могли дать негативную оценку.
A cross section of 40 poor and rich countries shows that there is a strong relationship between women's economic and social status and overall economic growth.
Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité