Exemples d'utilisation de "Solidarity" en anglais

<>
Traductions: tous1445 солидарность1351 autres traductions94
One proclaimed "solidarity with Zimbabwe. Один заявлял о "поддержке Зимбабве.
But solidarity begins at home. Однако сплочённость начинается дома.
Asia has not been known for its solidarity. Страны Азии никогда не отличалась сплочённостью.
But I still dressed up out of solidarity. Но я всё равно надел его в тот день.
A moral sense is essential to a democracy of true solidarity. Чувство морали является существенным для истинно солидарной демократии.
Eyes are opened; the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades. Глаза открыты, тает иллюзия грани между продуктивностью и сплоченностью.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Solidarity (at least the kind that costs money) stopped at the English Channel. Взаимопомощь (по крайней мере там, где это касается денег) прекратилась на Ла-Манше.
• replacing austerity with a growth strategy, supported by a solidarity fund for stabilization; • замена политики бюджетной экономии стратегией роста, поддерживаемого солидарным фондом стабилизации;
The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing. Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного.
First, an air ticket solidarity levy was launched in Paris on 1 March 2006. Сначала в Париже 1 марта 2006 года было принято решение о введении солидарного налога на авиабилеты.
A government that flouts those principles jeopardizes the coherence and solidarity of the alliance. Правительство, которое пренебрегает этими принципами, подвергает опасности внутреннюю устойчивость и сплоченность альянса.
Only with a new approach – and tangible progress – can solidarity within Europe be regained. Только с таким новым подходом – и получением ощутимого прогресса – может быть восстановлено единство Европы.
Halving the solidarity surcharge no earlier than 2021 will come nowhere close to offsetting that. Снижение солидарной надбавки в два раза, да еще проведенное не ранее 2021 года, даже отдаленно не компенсирует это.
By all means, let us try to preserve the solidarity of all 27 EU states. Давайте попытаемся всеми средствами сохранить единство всех 27 стран Евросоюза.
One proclaimed "solidarity with Zimbabwe... to encourage and sustain the positive developments that are taking place." Один заявлял о "поддержке Зимбабве... в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
On the Israeli side, there is a new peace movement called Solidariot, which means solidarity in Hebrew. На израильской стороне, появилось новое мирное движение "Солидариот," что означает на иврите "Единство".
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
Act of 13 July 1999 granting amnesty in connection with the Year of solidarity between successive generations; Закон Республики Казахстан " Об амнистии в связи с Годом единства и преемственности поколений " от 13 июля 1999 года;
In 2013, the partnership established an organization, Solidarity Now, run by the cream of Greek civil society. В 2013 году эти партнёры основали организацию Solidarity Now, которой управляют лучшие представители греческого гражданского общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !