Exemples d'utilisation de "Sooner or later" en anglais
Sooner or later such legacies will hinder development.
Рано или поздно такое наследство начнет сдерживать развитие.
So, sooner or later, a tax hike will be necessary.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Unsustainable debt is, sooner or later, written down.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан.
Well, given development and urban encroachment in the wilderness, sooner or later, it was inevitable.
Ну, учитывая развитие и вторжение городской среды в дикую местность, раньше или позже, это было неизбежно.
The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls.
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными.
Sooner or later, you face a serious drugs charge.
Рано или поздно, вам предъявят серьезные обвинения.
Sooner or later the Taliban will sweep to power again, at liberty as happened before to throw acid in women's faces.
Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.
As regards the Union's institutions, I personally think that sooner or later the situation will demand a two-chamber system, as is the case with most federations.
В отношении институтов Союза, я лично думаю, что раньше или позже ситуация потребует создание двух-палатной системы, по примеру большинства федераций.
Waited, figuring he'd turn up sooner or later.
Решил дождаться его там, считая, что рано или поздно он появится.
As the current crisis clearly shows, sooner or later too much money will lead to excesses, if not in consumer price inflation, then in asset price inflation and the disappearance of the risk premium.
Как четко показывает текущий кризис, раньше или позже избыток денег приведет к излишкам, если не в инфляции потребительских цен, то в инфляции цен на активы, и к исчезновению рисковой премии.
Sooner or later, some chap will turn your head.
Рано или поздно какой-нибудь парень вскружил бы тебе голову.
Historically, confederations sooner or later either become federations (as occurred in the US, Germany, and Switzerland) or, pushed by centrifugal forces, split up (as with the United Arab Republic, established in 1958, which split three years later into Egypt and Syria).
Как нам известно из истории, конфедерации раньше или позже становятся федерациями (как это, например, произошло в случае США, Германии и Швейцарии) или же, под воздействием центробежных сил, конфедерации распадаются (как это произошло в случае с Объединенной Арабской Республикой, созданной в 1958 году, которая через три года распалась на два государства - Египет и Сирию).
The greatest problem with the settlements is that if they continue to expand, the two-state solution will be compromised and, sooner or later, lead to a unitary state – one populated by two ethnic groups – between the Jordan River and the Mediterranean Sea.
Главная проблема данных поселений заключается в том, что, если они будут расширяться и далее, мирное урегулирование между двумя странами будет поставлено под вопрос, и, раньше или позже, это приведёт к образованию унитарного государства (и при этом населённого двумя этническими группами) между р. Иордан и Средиземным морем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité