Exemples d'utilisation de "Source Material" en anglais
" Source Material " means uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope U-235, thorium, lithium beyond naturally occurring concentration, deuterium, helium-3, or any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate.
«Исходный материал» означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом урана-235, торий, литий в концентрации, превышающей ту, которая встречается в природе, дейтерий, гелий-3 или любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата.
The NGOs have taken an active part in both the preparation of the report ´ s source materials (inter alia, by means of roundtables) and circulation of the report drafts for comments (through Green Circle).
НПО активно участвовали как в подготовке исходных материалов для доклада (путем, в частности, проведения встреч за " круглым столом "), так и в распространении проектов доклада с целью получения замечаний по ним (через организацию " Зеленый круг ").
Satellite and radar imageries are utilized to delineate the extent of pyroclastic flow deposits (potential source materials) and lahar deposits from past explosive eruptions of active and potentially active volcanoes in the Philippines in order to identify areas threatened by future occurrences of lahars.
Спутниковые и РЛС-изображения используются для определения масштабов наносов пирокластических потоков (потенциальных исходных материалов) и наносов селевых потоков, возникших в результате эксплозивных извержений активных и потенциально активных действующих вулканов на Филиппинах в целях определения районов, подверженных риску селевых потоков в будущем.
An information manager for open source material has been recruited.
Был нанят сотрудник по информационным материалам из открытых источников.
UNECE will participate in selected project activities and provide guidance source material.
ЕЭК ООН будет участвовать в осуществлении отдельных мероприятий по проекту и представит библиографию руководящих документов.
And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material.
Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал.
She too mines the rich source material of amar chitra kathas, but in a very different way than Chitra Ganesh.
Она тоже использует богатый ресурс комиксов Amar Chitra Katha, но совсем иначе, чем Читра Ганеш.
Brooklyn-based Chitra Ganesh is known for her digital collages, using Indian comic books called amar chitra kathas as her primary source material.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник.
The Fund was also responsible for the preservation of national heritage sites as source material for scientific and cultural investigation and as an enduring basis for purposes of development, leisure and tourism.
Кроме того, на Фонд были возложены обязанности по сохранению объектов национального наследия как материальной основы для научных и культурных исследований, а также как устойчивой базы для развития, индустрии отдыха и туризма.
However, in view of the fact that national accounts have only been compiled in Belgium since 1953, the series for the period between 1853 and 1953 are calculated on the basis of supplementary source material.
Однако с учетом того факта, что национальные счета начали составляться в Бельгии только с 1953 года, ряды динамики за период с 1853 года по 1953 год рассчитываются на основе данных из дополнительных источников.
Based on the Law for the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors, an operator is obliged to set regulations for protection and to implement various measures, such as posting of security guards and control of access to a facility site.
В соответствии с Законом о регулировании источников ядерных материалов, источников ядерного топлива и реакторов оператор обязан разработать положения защиты и осуществления различных мероприятий, таких, как размещение охраны и контроль за доступом на территорию установки.
Concerning radiological materials, the loss or theft of radiological materials is to be reported to the police or the Japan Coast Guard without delay, in accordance with the Law Concerning Prevention from Radiation Hazards due to Radioisotopes, etc. and the Law for the Regulations of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors.
Что касается радиологических материалов, то в соответствии с Законом о предотвращении опасности радиации в результате радиоизотопов и т.п., а также Законом о регулировании источников ядерных материалов, ядерного топлива и реакторов о потере или краже радиологических материалов должно безотлагательно сообщаться полиции или Японской береговой охране.
Under “The law for regulations of nuclear source material, nuclear fuel material and reactors” (Law No. 166 of 1957), for the prevention of disaster and public safety, users who transport nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material outside of factory etc. must obtain transport certification which is issued in accordance with Cabinet Office Order.
Согласно закону о регулировании исходного ядерного материала, ядерного топлива и реакторов (закон № 166 от 1957 года) в целях предупреждения катастроф и обеспечения общественной безопасности пользователи, перевозящие ядерное топливо или материалы, зараженные ядерным топливом, за пределы производственного объекта и т.п., обязаны получить разрешение на транспортировку, оформленное на основании Распоряжения кабинета правительства.
The National Officers would consist of a basic core of local translators whose work would be limited to terminology, open source material and non-confidential documents, which would minimize their exposure and security risk, in line with the security advice provided.
Эти национальные сотрудники будут составлять ядро местных переводчиков, чья работа будет ограничиваться терминологией, изучением материалов из открытых источников и обработкой неконфиденциальной информации, что сведет к минимуму их осведомленность и риск для их жизни, как это рекомендуется службой безопасности.
As a general approach, it was agreed that the glossary should only make reference to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and not cite other texts as source material, although it was noted that there might be some advantage in including those references in the footnotes to assist readers seeking further information in regard to defined terms.
В порядке общего подхода было достигнуто согласие с тем, что в глоссарий следует включить ссылки лишь на Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и не указывать другие тексты в качестве источников приводимых материалов, хотя и было отмечено, что включение ссылок на подобные тексты в сноски может стать в некоторых отношениях полезным, поскольку это окажет помощь читателям в поисках дополнительной информации, касающейся определяемых терминов.
The installation of advanced equipment led to a 2.5 times reduction in staff, which will undoubtedly decrease production costs and could be a source of material reward for the remaining personnel.
Установка современного оборудования позволила сократить персонал приблизительно в 2,5 раза, что, несомненно, приведет к снижению себестоимости произведенной продукции, а также может являться источником материальной стимуляции оставшегося персонала.
Bioprospecting is the search for previously unrecognised, naturally occurring, biological diversity that might serve as a source of material for medicine, agriculture and industry.
Биоразведка представляет собой поиск ранее нераспознанных естественных факторов биологического разнообразия, которые могли бы служить источником материала для медицины, сельского хозяйства и промышленности.
Photographs of children in their underwear for mail order catalogues are an easily accessible source of material for paedophiles and are commonly used as such, as has been revealed by the discoveries of extensive paedophilia collections during police raids on suspects'homes.
Фотографии детей в нижнем белье для каталогов, товары которых можно заказать по почте, являются легкодоступным источником материалов для педофилов и часто используются в качестве таковых, что было выявлено в результате обнаружения большого количества такого рода материалов в ходе полицейских рейдов в домах лиц, подозреваемых в педофилии.
This allows traffickers in people not only to exploit Kyrgyzstan as a transit point in the trafficking of people from countries in East and South Asia but also as a source of raw material for trafficking in migrants to other countries, near and far.
Это позволяет торговцам людьми не только использовать Кыргызстан в качестве транзитного государства при перевозке людей из стран Восточной и Южной Азии, но и как сырьевую базу для торговли мигрантами в страны ближнего и дальнего зарубежья.
The relationship between TRIPS and the Convention on Biological Diversity had yet to be clarified; recent proposals regarding mandatory disclosure by patent applicants of the source of genetic material and of benefit-sharing arrangements could be part of the solution.
Еще предстоит определить четкую взаимосвязь между ТАПИС и Конвенцией о биологическом разнообразии; выдвинутые недавно предложения в отношении того, чтобы заявитель на патент в обязательном порядке раскрывал источник генетического материала, а также механизма участия в выгодах, могут стать частью решения этой задачи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité