Exemples d'utilisation de "Soviet Empire" en anglais avec la traduction "советская империя"
Similar events transpired throughout the Soviet empire and beyond.
Аналогичные события происходили на всей территории советской империи и за ее пределами.
By December 1991, the Soviet empire was no more.
К декабрю 1991 года советская империя больше не существовала.
After all, they were all part of the Soviet empire.
В конце концов, он был частью советской империи.
In the 1970’s, the Helsinki Accord helped bring down the Soviet Empire.
В 1970-е годы Хельсинское соглашение помогло зарождению новой зари над Советской империей.
The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
They failed – and later claimed victory for the full demise of the Soviet empire.
Они потерпели неудачу – а потом заявили о победе в деле полного крушения советской империи.
The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела.
Across the former Soviet empire, genuine euphoria is tempered by ten hard years of change.
В бывшей Советской империи, начальная эйфория закалилась за десять тяжелых лет перемен.
Nor should we forget the Stalinist crimes against the peoples of the former Soviet Empire.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
America's unipolar moment, which began in 1991 with the collapse of the Soviet Empire, is over.
униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
Twenty years of the most advanced thinking for mathematical algorithms came from a Soviet empire starved of computing power.
На протяжении двадцати лет самые передовые идеи, касающиеся математических алгоритмов, приходили из советской империи, в которой остро ощущался недостаток вычислительных мощностей.
The grand expansion of the Soviet empire enabled humankind’s exploration of the cosmos and its potential expansion beyond Earth.
Великая экспансия Советской империи привело человечество к исследованию космоса и, возможно, приведет к экспансии людей за пределами Земли.
Nearly two decades after the demise of the Soviet empire, what stands out is a prevailing sense of lost opportunities.
Спустя почти два десятилетия после развала советской империи на первый план выходит преобладающее чувство упущенных возможностей.
At the time of the crumbing of the Soviet Empire, many were expecting a “unipolar” world, dominated by the US.
Во время крушения Советской Империи многие ожидали рождения монополярного мира с США в центре.
Too many troops on the ground risks sucking America into the type of ground war that destroyed the Soviet empire.
Слишком большое количество сухопутных войск – и Америка рискует быть затянутой в наземную войну, когда-то уничтожившую Советскую империю.
The failed revolutions in Hungary in 1956 and in Czechoslovakia in 1968 foreshadowed the eventual failure of the Soviet empire in 1989.
Неудавшиеся революции в Венгрии 1956 года и в Чехословакии 1968 года предопределили окончательный крах Советской империи, наступивший в 1989 году.
The consequences were most profound in what were the countries of the Soviet empire, but they extended to other regions as well.
Последствия были наиболее серьезными в странах, которые когда-то входили в советскую империю, но они распространялись и на другие регионы.
The inheritors of the Soviet empire never anticipated that their future was to become the West's "junior," poorer, repentant, and admiring partner.
Наследники советской империи никогда не думали, что в будущем им суждено было стать "младшим", более бедным, раскаивающимся и восхищенным партнером запада.
According to Dugin, “Stalin created the Soviet Empire,” and, like Ivan the Terrible, expresses “the spirit of the Soviet society and the Soviet people.”
По мнению Дугина, Сталин создал Советскую империю, и, как и Иван Грозный, он «выражает дух советского народа, советского общества».
The Soviet empire was wrestled to the ground, and Eastern Europe liberated, not by the UN but by the mother of all coalitions, NATO.
Не ООН, а мать всех коалиций, НАТО, положила на лопатки советскую империю и освободила Восточную Европу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité