Exemples d'utilisation de "Special Needs" en anglais

<>
Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs; проводить обучение персонала пенитенциарных учреждений правам и особым потребностям детей;
Such planning will also need to reflect the special needs of women and children. В контексте такого планирования необходимо будет также учитывать особые потребности женщин и детей.
The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class. Это количество снижается до 26 в том случае, если в классе есть ребенок с особыми потребностями.
There are also kindergarten assistants who take care of children with special needs at kindergarten, primary and secondary level. Кроме того, существуют воспитатели детских садов, которые занимаются детьми с особыми потребностями в детских садах, а также в начальных и средних школах.
Established the Shafallah Centre, which is an educational centre for children with special needs, including mentally challenged and autistic children. создание Центра Шафаллах, являющегося учебным центром для детей с особыми потребностями, включая умственно отсталых детей и детей, страдающих аутизмом.
Special education: a variety of provision for children and young people between the ages of 3 and 20 with special needs. Специальное образование: различные структуры для детей и молодежи в возрасте от 3 до 20 лет, имеющих особые потребности.
In their replies, States indicated that specific legislative measures had been adopted to address the special needs of the following types of victims: В своих ответах государства указали на конкретные законодательные меры, принятые в целях учета особых потребностей следующих категорий потерпевших:
Peacebuilding activities help promote peace agreements, lay the foundation for sustainable peace and development, and address the special needs of conflict-affected States. Миростроительство содействует реализации мирных соглашений, закладывает основу прочного мира и развития и удовлетворяет особые потребности государств, пострадавших от конфликта.
It should also strengthen technical assistance to address the special needs of developing countries, in line with paragraph 66 of the São Paulo Consensus.” Ей следует также активизировать оказание технической помощи в целях удовлетворения особых потребностей развивающихся стран в соответствии с пунктом 66 Сан-Паульского консенсуса ".
The Government supports disabled children and children with special needs; in 2008, 750 juvenile delinquents, including 82 girls, have been received in special centres. Правительство оказывает поддержку детям-инвалидам и детям с особыми потребностями; в 2008 году 750 несовершеннолетних преступников, включая 82 девочек, были размещены в специальных центрах.
Those included the accelerated accession of landlocked and transit developing countries to the World Trade Organization, taking into account their special needs and problems. К ним относится ускорение процесса вступления развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита во Всемирную торговую организацию с учетом их особых потребностей и проблем.
In dealing with those issues, it will place continued emphasis on addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries. При решении этих вопросов она будет неизменно делать упор на удовлетворение особых потребностей наименее развитых, не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран Африки.
Norway remains committed to putting the negotiations back on track, and efforts should be made to address the special needs and challenges facing developing countries. Норвегия остается приверженцем возвращения переговоров в нужное русло и считает необходимым предпринять усилия по учету особых потребностей и проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
Correction components of criminal justice programmes must consider the special needs of women prisoners, in terms of logistics (housing, health and hygiene, recreation) and security. Поэтому в исправительных компонентах программ уголовного правосудия должны учитываться особые потребности женщин-заключенных в плане материального обеспечения (условия содержания, охрана здоровья и гигиена, досуг) и безопасности.
Special Needs Grant, as discussed above in paragraphs 220 and 309, is one example of how the Government ensures that everyone can make that adequate choice. Субсидии на особые потребности, рассмотренные выше в пунктах 220 и 309, являются одним из примеров, иллюстрирующих, каким образом правительство обеспечивает каждому гражданину возможность сделать необходимый выбор.
Literacy and universal primary education are key factors for building a fully inclusive information society, paying particular attention to the special needs of girls and women. Грамотность и всеобщее начальное образование являются ключевыми факторами при построении открытого для всех без исключения информационного общества, при этом первоочередное внимание должно уделяться особым потребностям девочек и женщин.
The subprogramme will accord priority to the special needs of least developed countries, landlocked developing countries, countries with economies in transition and small island developing States. Подпрограмма будет уделять первоочередное внимание особым потребностям наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, стран с переходной экономикой и малых островных развивающихся государств.
As regards LDCs, particular emphasis had to be given to their special needs, including through binding quota-free and duty-free access to developed country markets. Что касается НРС, то необходимо уделять первоочередное внимание их особым потребностям, в том числе на основе обязательного, неквотируемого и беспошлинного доступа к рынкам развитых стран.
UNHCR should take into account the special needs of children and women refugees and adopt a policy of zero tolerance for sexual and gender-based violence. УВКБ должно принимать во внимание особые потребности детей и женщин среди беженцев и проводить политику полного неприятия сексуального насилия и насилия по признаку пола.
This involves chiefly specialist theoretical textbooks for secondary schools, textbooks for members of the minority nationalities and textbooks intended for children and adolescents with special needs. Речь главным образом идет о специальных теоретических пособиях для средней школы, об учебниках для национальных меньшинств и для детей и подростков с особыми потребностями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !