Exemples d'utilisation de "Special Representative" en anglais

<>
The Special Representative also visited a recruitment centre in Mandalay. Специальный представитель также посетила вербовочный центр в Мандалае.
The special representative monitors six types of violations of children’s rights: killing and maiming, sexual violence, military recruitment, attacks on schools and health centers, abduction, and denial of humanitarian access. Спецпредставитель ведёт мониторинг шести видов нарушений прав детей: убийства и увечья, сексуальное насилие, вербовка в армию, атаки на школы и больницы, похищения, отказ в доступе к гуманитарной помощи.
I suggest the creation of a new institutional post of Special Representative on foreign energy policy, which would facilitate the coordination of all policies related to the external aspects of energy security. Я предлагаю ввести новую институциональную должность Специального уполномоченного по вопросам внешней энергетической политике, который будет облегчать координацию всех политических концепций в отношении энергетической безопасности.
The Special Representative reports that he plans to go in summer 2002. Специальный представитель сообщает, что он планирует свою поездку на лето 2002 года.
While the special representative’s office has done an excellent job exposing attacks on children – and in some cases negotiating the release of child soldiers – the punishments do not fit the crimes. Хотя канцелярия спецпредставителя проделала отличную работу, выявив многочисленные случаи атак на детей (а в некоторых случаях проведя переговоры об освобождении детей-солдат), наказание далеко не соответствует совершённым преступлениям.
The Special Representative has discussed the status of religious minorities in earlier reports. Специальный представитель освещал вопрос о положении религиозных меньшинств в предыдущих докладах.
At a minimum, institutions such as the International Criminal Court in The Hague and the African Court on Human and Peoples’ Rights should be collaborating far more closely with the UN special representative. Как минимум, институты, подобные Международному уголовному суду в Гааге и Африканскому суду по правам человека и народов, должны гораздо теснее сотрудничать со спецпредставителем ООН.
The Special Representative began his investigation into the situation of education in Cambodia on this fourth visit. Во время этой четвертой поездки Специальный представитель начал изучать ситуацию в области образования в Камбодже.
My Special Representative has stated that such action is welcome, in particular in cases of intertribal conflict. Мой Специальный представитель заявил, что такие действия приветствуются, в частности в случаях межплеменных конфликтов.
Lastly, let me refer to the country dialling code, which was also mentioned by the Special Representative. Наконец, позвольте мне сказать несколько слов о телефонном коде страны, о котором также упоминал Специальный представитель.
In his view, the Special Representative had exceeded her mandate and her report and recommendations were questionable. Оратор полагает, что Специальный представитель превысила свои полномочия и считает спорными ее доклад и ее рекомендации.
We also welcome the statements just made by Special Representative Kai Eide and Under-Secretary-General John Holmes. Мы также приветствуем заявления, сделанные Специальным представителем Каем Эйде и заместителем Генерального секретаря Джоном Холмсом.
The Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Atul Khare, addressed the Council in closing remarks. Кроме того, с заключительными замечаниями в Совете выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Тимору-Лешти Атул Кхаре.
Early in February, Sir Brian Fall, the United Kingdom Special Representative for the South Caucasus, visited Tbilisi and Sukhumi. В начале февраля сэр Брайан Фолл, Специальный представитель Соединенного Королевства по Южному Кавказу, посетил Тбилиси и Сухуми.
In addition, the Special Representative also discussed the issue of the Khmer Rouge Tribunal and the upcoming commune elections. Кроме того, Специальный представитель обсуждал вопрос об учреждении трибунала для суда над «красными кхмерами» и проведении предстоящих общинных выборов.
In my January report, I noted that my Special Representative had requested that this agreement be put in writing. В моем январском докладе я отметил, что мой Специальный представитель просил оформить эту договоренность в письменной форме.
My Special Representative and UNICEF will play a particularly important role in the establishment and implementation of this mechanism. Мой Специальный представитель и ЮНИСЕФ будут играть особенно важную роль в создании и функционировании этого механизма.
On 9 August my Special Representative appointed 136 additional local professional judges and prosecutors and 309 additional lay judges. 9 августа мой Специальный представитель назначил дополнительно 136 местных судей и прокуроров и 309 судебных асессоров.
On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice. 16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства.
In 2002, the Special Representative was awarded the German Africa Prize in recognition of his work under the mandate. В 2002 году Специальному представителю была присуждена учрежденная Германией премия «Африка» в знак признания его работы, проделанной в соответствии с его мандатом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !