Exemples d'utilisation de "Speculators" en anglais
Greece is not in danger of default because of speculators."
По его мнению, проблемы Греции никак не связаны со спекулятивной активностью на рынке.
Speculators, not surprisingly, have borne more than a little of the wrath.
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
Speculators believed OPEC would magically pull a rabbit out of the hat.
Некоторые наблюдатели считали, что ОПЕК волшебным образом вынет кролика из шляпы.
What’s more, financial speculators appear to be rushing back into gold.
Плюс, финансовые дельцы, как представляется, снова начинают вкладываться в золото.
OPEC might be correct to blame American policies and speculators for higher prices.
Возможно, ОПЕК прав, обвиняя американских политиков и биржевых дельцов в повышении цен на нефть.
In this regard, speculators will be watching the 1.2220 level with keen interest.
И поэтому дельцы с повышенным интересом будут следить за уровнем 1.2220.
More demanding are the expectations of speculators and investors in New York and London.
У биржевых дельцов и инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне гораздо более требовательные ожидания.
Similarly, WTI’s sell-off in recent weeks corresponded with speculators cutting their long positions.
Подобным образом и распродажа нефти WTI в течение последних недель совпадала с сокращением числа длинных позиций.
Gold thus remains in danger of falling further as speculators rush to abandon their bullish positions.
Таким образом, золоту угрожает дальнейшее падение, так как дельцы ринутся закрывать свои бычьи позиции.
But foreign-currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев.
In such circumstances, Hong Kong's Dollar would be exposed to another wave of "attacks" from speculators.
При таких обстоятельствах, гонконгский доллар подвергнется очередной волне спекулятивных "атак".
The euro area confronts a fundamental crisis that attacks on financial speculators will do nothing to resolve.
Еврозона столкнулась фундаментальным кризисом, и атаки на биржевых игроков не смогут ничего сделать, чтобы его разрешить.
But for now, speculators are happy to remain bullish on the German index, by the looks of it.
Но пока дельцов, по-видимому, устраивает по-бычьи смотреть на индекс Германии.
Specifically, it was the lack of bullish interest above the 6900 handle which has really discouraged some speculators.
В частности, именно отсутствие бычьего интереса выше отметки 6900 лишило мужества некоторых дельцов.
speculators, responding to changing market prices, and fearing further changes in the same direction, simply decide to bail out.
биржевые игроки, в условиях изменения цен на рынке, опасались, что процесс будет продолжаться в том же направлении и просто решали перестраховаться.
These large daily price swings clearly suggest that emotionally-charged speculators are not too sure about oil's direction.
Такие большие дневные колебания цен явно говорят о том, что эмоциональные дельцы не совсем уверены в направлении нефти.
But speculators more often act as detectors of changes in economic fundamentals, or provide the signals that smooth transitory fluctuations.
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях.
But now that the greenback has eased off a tad, speculators are unwinding some of their bearish bets on US stocks.
Но сейчас, когда доллар немного ослабел, дельцы проводят реституцию некоторых медвежьих сделок по фондовым индексам США.
It suggests that strong moves could be the result of one-off speculators having the power to push around illiquid markets.
В этом случае сильные ценовые маневры могут быть результатом одноразовых спекуляций, достаточно сильных для того, чтобы создать движение на неликвидных рынках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité