Exemples d'utilisation de "Spontaneous" en anglais avec la traduction "спонтанный"

<>
Mr. Spontaneous - That Was Burt. Мистер Спонтанный - таким был Бурт.
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный.
No, certainly, I'll never be the spontaneous adventurer. Нет уж, я никогда не буду спонтанным скитальцем.
Spontaneous onset of rigor as the result of cadaveric spasms. Спонтанное наступление окоченения в результате трупных спазмов.
Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie? Сортировку документов, или спонтанную поездку, чтобы удивить Лесли?
Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable. Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
But there is a countervailing force in the universe - the tendency towards spontaneous order. Но существует уравновешивающая сила во вселенной - стремление к спонтанному порядку.
Okay, occasionally being late is just part of my spontaneous and fun deal, Danny. Ну хорошо, иногда опаздывать это просто часть меня спонтанной и веселой, Денни.
A coherent foreign policy may not withstand Trump’s mood swings and spontaneous decisions. Последовательная внешняя политика не может противостоять сменам настроения Трампа и спонтанным решениям.
But the worst part was, not the spontaneous pain that was there 24 hours a day. Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки.
We transformed our apartments into our laboratories, and worked in a very spontaneous and immediate way. Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
They showed no spontaneous understanding that being unable to see disqualified a person from providing snacks. Они не показали никакого спонтанного понимания того факта, что неспособность видеть делает человека неспособным давать пищу.
Just as Brexit was a negative surprise, the spontaneous response to it is a positive one. Если Брексит стал плохим сюрпризом, то такая спонтанная реакция на него – хорошим.
Here's the real definition: Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think. Вот настоящее определение: рисовать каракули - означает: делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать.
To fail would risk igniting a severe political backlash, including a spontaneous escalation of anti-regime activities. Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
In recent years, spontaneous demonstrations like the one just completed have not delivered the reforms participants have sought. Спонтанные митинги последних лет, подобные тому, что только что завершился, не смогли привести к тем реформам, которых требовали их участники.
We're going to look at body play, which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity. Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
I am also encouraged by the spontaneous, grassroots initiatives – most supported mainly by young people – that we see nowadays. Меня также вдохновляют спонтанные инициативы снизу (поддерживаемые в основном молодёжью), которые мы сегодня видим.
Like last winter’s spontaneous street demonstrations sparked by fraudulent parliamentary elections, this DIY poll is a grass-roots effort. Как и прошлогодние спонтанные уличные демонстрации, которые были вызваны сфальсифицированными парламентскими выборами, это самодельное голосование – чистой воды низовая инициатива.
Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences. Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !