Exemples d'utilisation de "Sri Lankan" en anglais
“Sri Lankan Consulate General, 30 September 2002.
Генеральное консульство Шри-Ланки, 30 сентября 2002 года.
Sri Lankan Consulate General, 22 September 2001.
Генеральное консульство Шри-Ланки, 22 сентября 2001 года.
The Sri Lankan army, police, and other state organs also perpetrated major abuses during the conflict.
Правительственные войска Шри-Ланки, полиция и другие государственные органы также совершили во время конфликта большое количество преступлений.
Mainly Indian, Pakistani, Sri Lankan and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home.
Главным образом из Индии, Пакистана, Шри Ланки и Непала; эти рабочие рискуют всем для того чтобы заработать денег и вернутся домой к своим семьям
It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching.
Вряд ли он смог бы без труда совершить побег из этого лагеря, охранявшегося ланкийскими военнослужащими.
Few came with any deep understanding of the dynamics of the political conflict between militant Tamils and the Sri Lankan state.
Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки.
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to Sri Lankan security forces offices and checkpoints.
Кроме того, поступали сообщения о вербовке и похищении детей в районах, примыкающих к отделениям и контрольным пунктам служб безопасности Шри-Ланки.
The team was also subjected to shameless verbal bullying by Sri Lankan officials (a deeply unpleasant experience to which I, too, have been subjected).
Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
Besides, the IMF would almost surely tell Sri Lankan officials not that they’re spending too much, but that they’re taxing too little.
Кроме того, МВФ, несомненно, будет говорить чиновникам Шри-Ланки не о том, что они тратят слишком много денег, а том, что они собирают слишком мало налогов.
They are determined to limit Hindu Tamil power in Sri Lankan affairs and encourage the country's leaders to make few concessions to Tamil autonomy.
Они решительно выступают за ограничение роли индуистов-тамилов во внутренних делах Шри-Ланка и поощряют лидеров страны не идти на уступки в вопросе тамильской автономии.
When the Sri Lankan army took over Jaffna in late 1995, he fled to Chavakachchery, and thereafter to Killinochi, together with his wife and children.
Когда ланкийская армия в конце 1995 года заняла Джафну, он с женой и детьми бежал сначала в Чавакачери, а затем- в Киллиночи.
In the months since Sirisena’s triumph, Sri Lankan democracy has been revived, and the hard work of building a durable domestic peace has begun.
Спустя несколько месяцев после триумфа Сирисены демократия в Шри-Ланке ожила, и началась тяжелая работа над строительством долгосрочного внутреннего мира.
Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week.
Между тем 35-летний шри-ланкиец, ищущий убежища, умер предположительно от инфаркта после прибытия на лодке с беженцами на остров Рождества на этой неделе.
However, several Sri Lankan vessels had been arrested in the Seychelles'exclusive economic zone and those arrests had been dealt with through Government-to-Government settlements.
Однако несколько ланкийских судов было арестовано в исключительной экономической зоне Сейшельских Островов, и эти аресты были урегулированы в двустороннем порядке между правительствами этих стран.
Some, like the 2008-2009 Sri Lankan civil war, are concentrated in a relatively small area, leaving much of the country – and thus the economy – unaffected.
Некоторые конфликты, например, гражданская война в Шри-Ланке в 2008-2009 годах, разворачиваются на сравнительно небольшой территории и не затрагивают основную часть страны, а значит, и экономики.
The ultimate objective would be achieved after all the workshops are held and, as in the Sri Lankan experience, further discussions on country-specific themes are concluded.
Конечная цель будет достигнута тогда, когда будут проведены все практикумы и, как показывает опыт Шри-Ланки, будут завершены последующие дискуссии по конкретным страновым темам.
By the end of October 2005, there were 55 staff members in the Sri Lankan offices and, by January 2006, over 70 in the Aceh and Nias offices.
В отделениях в Шри-Ланке к концу октября 2005 года насчитывалось 55 сотрудников, а в отделениях в Ачехе и Ниасе к январю 2006 года было более 70 сотрудников.
On 13 December 1996, two days after LTTE bombed a Sri Lankan army camp, the army overran Trincomalee and arrested a large number of people, including the complainant.
13 декабря 1996 года, через два дня после бомбардировки силами ТОТИ военного лагеря ланкийской армии, регулярные войска заняли Тринкомале и арестовали целый ряд лиц, включая заявителя.
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder.
Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité