Exemples d'utilisation de "Stabilize" en anglais
Traductions:
tous675
стабилизировать315
стабилизироваться157
укреплять10
стабилизоваться2
autres traductions191
This helped stabilize the work of government ministries.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
It is the government's job to stabilize expectations.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
But they did what they could to stabilize the people.
Но они сделали всё, что могли, чтобы поддержать людей.
An embolization and angio would help stabilize the pelvic bleeding.
Эмболизация и ангио поможет остановить кровотечение.
Until house prices stabilize, these securities cannot be valued with any confidence.
До тех пор, пока не произойдет стабилизации цен на жильё, не будет ни малейшей уверенности при оценке этих ценных бумаг.
The immediate priority is to calm and stabilize the situation in Gaza.
Непосредственной задачей является успокоение и стабилизация ситуации в секторе Газа.
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
Credible domestic and EU-wide policies are needed to stabilize the situation.
Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика.
Click the Quick fixes tab > Stabilize to get rid of shaky camera motions.
Чтобы избавиться от эффекта трясущейся камеры, выберите Быстрое исправление > Стабилизация.
But a collaborative India-Pakistan effort to stabilize the country could work wonders.
Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
The answer to political uncertainty is to stabilize the European and international systems.
Ответом на политическую неопределённость является стабилизация европейской и международной систем.
Advanced countries need credible medium-term plans to stabilize and reduce public debt.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
They must also stabilize the welfare state at a time of rapid population aging.
Они также должны обеспечить стабильность социального государства в период быстрого старения населения.
The Bank had insufficient legal backing for action needed to stabilize the financial system.
У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
The long-term increase in ATS and cannabis abuse seemed to stabilize in 2005.
В 2005 году рост злоупотребления САР и каннабисом, наблюдавшийся на протяжении нескольких лет, прекратился.
Europe’s involvement in NATO’s efforts to stabilize Afghanistan only emphasizes this ambiguity.
Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
To stabilize exchange-rate expectations, it imposed tighter restrictions on short-term capital outflows.
Для стабилизации валютных ожиданий центральный банк ужесточил ограничения на вывод краткосрочного капитала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité