Exemples d'utilisation de "Staff Officer" en anglais
The Unit would also include a military component comprised of a staff officer and a military observer who would plan and coordinate all functions and operations of the Committee.
В Группу войдет также военный компонент в составе одного офицера штаба и одного военного наблюдателя, которые будут планировать и координировать все функции и деятельность Комитета.
Accordingly, the functions of the Rations Contract Administrator have been clearly defined and incorporated into the responsibilities of the Staff Officer (Food), as that officer has easy access to both mission areas.
В соответствии с этим функции распорядителя по контрактам на снабжение пайками были четко определены и включены в число функций офицера штаба, отвечающего за продовольственное снабжение, поскольку для данного офицера легко доступны оба района миссии.
Catering services for staff officers were discontinued, as the latter were in receipt of mission subsistence allowance.
Обеспечение питания для офицеров штаба было прекращено в связи с тем, что они получали суточные участников миссии.
Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения.
This “light support package” includes logistical and material support, 105 military staff officers, 33 police advisers and 48 civilians to assist AMIS in the areas of mine action, public information and support for Darfur Peace Agreement implementation.
Этот «ограниченный пакет мер» включает оказание материально-технической поддержки и поддержки в форме предоставления 105 офицеров штаба, 33 консультантов гражданской полиции и 48 гражданских специалистов для оказания Миссии помощи в таких областях, как разминирование, общественная информация и поддержка осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
Additional requirements for the rental of premises include rental of office space in New York for the Strategic Military Cell (4 temporary civilian positions and 29 military staff officers) as well as the rental of land in the area of operations.
Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду помещений, в том числе аренду служебных помещений в Нью-Йорке для Военно-стратегической группы (4 временные должности гражданских сотрудников и 29 должностей офицеров штаба) и аренду земли в районе операций.
While the deployment of military staff officers for the force headquarters and of United Nations military observers required for carrying out verification and monitoring tasks remains broadly on target, the factors mentioned above have seriously restricted the number of United Nations military observers that the Mission has been able to deploy forward.
Хотя развертывание офицеров штаба Сил и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, необходимых для выполнения задач по контролю и наблюдению, в целом осуществляется в соответствии с графиком, вышеупомянутые факторы серьезно ограничили число военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, которых Миссия смогла развернуть на местах.
Additional requirements for the rental of premises are anticipated, including planned rental of office space in New York for the Strategic Military Cell (4 temporary positions and 29 military staff officers) and 51 additional Headquarters staff for the administrative backstopping of UNIFIL, as well as the rental of land in the area of operations.
Предусматриваются дополнительные потребности на аренду помещений, в том числе плановую аренду служебных помещений в Нью-Йорке для Военно-стратегической группы (4 временные должности и 29 должностей офицеров штаба), и на финансирование 51 дополнительной должности в Центральных учреждениях для административной поддержки ВСООНЛ, а также аренды земли в зоне операций.
Reduced requirements under facilities and infrastructure are attributable mainly to lower requirements under self-sustainment; reduced requirements under rental of premises mainly due to closure of staff officers accommodation facility resulting from the change in entitlements; and lower provision for security and safety equipment; and no requirement for prefabricated facilities or fuel tanks and pumps.
Сокращение потребностей по этому разделу объясняется главным образом сокращением потребностей в плане самообеспечения; сокращением потребностей в аренде помещений в связи с прекращением предоставления офицерам штаба жилых помещений из-за изменений в выплачиваемых им надбавках; уменьшением объема ассигнований на приобретение оборудования, необходимого для обеспечения охраны и безопасности; а также отсутствием потребностей в сборных строительных конструкциях, топливных емкостях и насосах.
Retired General Mike Loh, a fighter requirements staff officer at the Pentagon during the early 1970s, became part of Boyd’s “Fighter Mafia,” Air Force officers and civilian defense analysts who advocated air-combat maneuverability over heavy — and heavily armed — fighters.
Генерал в отставке Майкл Лох (Mike Loh), который в начале 1970-х служил в Пентагоне штабным офицером и занимался вопросами спецификаций истребителей, присоединился к «истребительной мафии» Бойда, куда также входили офицеры ВВС и гражданские оборонные аналитики, поддерживавшие идею маневренности в воздушном бою, и в связи с этим требовавшие отказаться от тяжелых истребителей с мощным вооружением.
The unspent balance was due primarily to the non-utilization of the bulk of resources provided to equip the new staff officer camp, the recovery of significant amounts for personal telephone calls, which were used to offset expenditures, and new, more advantageous contractual arrangements for communications support services.
Неизрасходованный остаток средств по этой статье был обусловлен главным образом неиспользованием большей части ресурсов, выделенных на оборудование для нового лагеря штабных сотрудников, оплатой сотрудниками значительной части личных телефонных звонков (полученные средства использовались для покрытия части соответствующих расходов) и более выгодными контрактами на обслуживание средств связи.
NS — National Staff NO — National Officer GS — General Service (Other level) GS (PL) — General Service (Principal level)
НП — национальный персонал, НС — национальный сотрудник, ОО — общее обслуживание (прочие разряды), ОО (ВР) — общее обслуживание (высший разряд)
The posts are requested to strengthen current capacity, which consists of 15 posts, given the significant contribution of staff at the National Officer level in strengthening the links between UNIFIL and local communities, in confidence-building activities and in localized conflict prevention and management, and to undertake the new initiatives and activities listed in the report of the Secretary-General.
Эти должности испрашиваются для укрепления нынешнего штатного расписания из 15 должностей, поскольку национальные сотрудники-специалисты вносят значительный вклад в упрочение связей между ВСООНЛ и местными сообществами, в деятельность по укреплению доверия и в предупреждение и урегулирование локальных конфликтов, а также для осуществления новых инициатив и мероприятий, перечисленных в докладе Генерального секретаря.
The Section also includes one Budget Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national General Service staff), who assist the Chief Transport Officer in the preparation of the budget and monitoring of the financial transactions of the Section.
В состав Секции входят также один помощник по бюджетным вопросам (на должности категории полевой службы) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые оказывают содействие главному сотруднику по транспорту в процессе подготовки бюджета и обеспечения контроля за финансовыми операциями Секции.
The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver (without a vehicle).
В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель (без машины).
International staff: it is proposed that the post of Engineer Officer in the present Engineering Office be abolished and created in the Facilities Management Section to act as Chief of Section [b]
Международные сотрудники: предлагается ликвидировать в нынешнем Инженерно-техническом отделе должность инженера и создать такую должность в Секции эксплуатации помещений, где он будет выполнять обязанности начальника Секции [b]
In view of the completion of the repatriation of the Mission's military personnel and most of the substantive staff by 31 October 2008, the Senior Conduct and Discipline Officer would remain in the Mission until 30 November 2008 in order to complete the closing of the Conduct and Discipline Unit office.
Ввиду завершения репатриации военного персонала и большей части основного персонала Миссии к 31 октября 2008 года старший сотрудник по вопросам поведения и дисциплины останется в Миссии до 30 ноября 2008 года, с тем чтобы завершить оформление закрытия Группы по вопросам поведения и дисциплины.
An additional General Service staff would support the incumbent of the proposed Movement Control Officer post and the team to ensure that all of the correspondence to the various troop-contributing countries and commercial contracts on the movements are filed properly, followed-up, renewed and updated.
Дополнительный сотрудник на должности категории общего обслуживания будет оказывать поддержку сотруднику по управлению перевозками, должность которого предлагается создать, и группе в целом, для того чтобы обеспечить должную систематизацию, обратную связь, возобновление и обновление всей корреспонденции в адрес стран, предоставляющих войска, а также коммерческих контрактов по перевозкам.
The current staffing of the Policy Support Unit comprises the Chief of Unit, two Human Resources Policy Officers and four General Service (Other level) staff funded from the regular budget and one Human Resources Policy Officer funded from the peacekeeping support account.
Нынешний штат Группы поддержки политики включает начальника Группы, двух сотрудников по вопросам кадровой политики и четырех сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды), должности которых финансируются из регулярного бюджета, и одного сотрудника по вопросам кадровой политики, должность которого финансируется со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It is proposed to increase the United Nations Volunteer deployment by one staff who will perform functions of an Information Technology Security Officer and be responsible for the implementation of communication and information technology security policies and guidelines including assessing and mitigating vulnerabilities, creating risk mitigation initiatives and developing and maintaining security processes.
Предлагается увеличить численность развернутых добровольцев Организации Объединенных Наций на одного человека, который будет выполнять функции сотрудника по вопросам безопасности информационно-технических систем и будет отвечать за применение стратегий и рекомендаций по обеспечению безопасности оборудования связи и информационно-технических систем, включая оценку и устранение факторов уязвимости, выработку инициатив по уменьшению рисков и разработку и применение мер обеспечения безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité