Exemples d'utilisation de "Standing up" en anglais avec la traduction "стоять"

<>
So here standing up is Basit. Тот, кто стоит - это Басит.
A pretty steady stream, like you were peeing standing up. Это была очень устойчивая струя, как будто ты писаешь стоя.
I thought you said I was standing up to Cutler myself. Я думал, что это я буду стоять перед Катлером в защиту людей.
It's not an affectation because I can't actually do it standing up. Это не жеманство, поскольку я на самом деле не могу это делать стоя.
So if that means I'm standing up there looking like Sasquatch, then so be it. И если это означает, что я стою там, похожая на снежного человека, то пусть будет так.
Standing up, on the floor, inside, outside, things that happen between a man and a woman. Стоя, на полу, внутри, снаружи, всё то, что происходит между мужчиной и женщиной.
If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. Попытается сбежать, разубедите его в этом, пока он не научится писать стоя.
"During our lives, we learn that a man pisses standing up," says Pierre Brodeur, psychologist at the Victor-Gadbois home. "В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа.
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология.
I should release your name and picture and place of business to the media as a local hero standing up to the aryan community. Я, наверное, дам прессе ваше имя, фотографию и место работы, как местного героя, стоящего на страже интересов арийского сообщества.
When I would go to the bathroom, I would turn my shoes around in the stalls so that it looked like I was peeing standing up. Заходя в туалетную кабинку, я разворачивала свою обувь, чтобы выглядело так, будто я писаю стоя.
And as he talked he had that glint in his eye that I first saw back in Holland - the glint that says, "Let's go cow tipping," even though we never did tip the cow, even though no one tips the cow, even though cows don't sleep standing up. И когда он говорил, у него был тот блеск в глазах, который я впервые увидел в Голландии - блеск, который говорил: "Пойди толкни корову". Хотя мы так и не опрокинули корову, потому что никто не опрокидывает коров, даже несмотря на то, что коровы не спят стоя.
I was just standing there, and he came up shooting. Я просто стоял там, когда он начал стрелять.
Kevin was standing on my doorstep, and he'd broken up with Jon. Кевин стоял на моем пороге, и он порвал с Джоном.
He has this terrible habit of standing directly underneath them and staring up at them. У него есть ужасная привычка стоять прямо под сосульками и разглядывать их.
There I am standing on the curb with my garment bag and what does he pull up in? И вот я стою на обочине, сжимая в руках мешок с платьем и на чём он подкатывает?
I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet. Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам.
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе.
It's better than standing in a tux in front of everyone you know, waiting for the girl you love, who never shows up. Знаешь, это лучше, чем стоять в смокинге перед всеми, ожидая девушку, которую ты любишь, которая никогда не придет.
So did any of you know that right now we are standing in front of a mural that was put up to honor people who died when Rawlins Dam burst 29 years ago? Кто-нибудь из вас знает, что прямо сейчас мы стоим перед фреской в честь людей погибших, когда 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !