Exemples d'utilisation de "Statehood" en anglais
Palestinian statehood, however, should be.
А вот палестинская государственность, напротив, должна рассматриваться.
These interests are not mutually exclusive and can be summarized as follows: Israel’s security, Palestinian statehood, Lebanon’s sovereignty and Syria’s territorial integrity.
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом: безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии.
The World Court’s recent ruling on Kosovo’s unilateral declaration of independence is being widely touted as giving a green light to secessionist movements to gain statehood.
Недавнее решение Международного суда ООН по одностороннему провозглашению независимости Косово сейчас широко рекламируется как зеленый свет для сепаратистских движений, позволяющий им претендовать на обретение статуса государства.
The hope was clear: Israelis deserve security and a life without fear of suicide bombings and other acts of terrorism; Palestinians deserve dignity, an end to the Israeli occupation, sovereignty, and statehood.
Надежды вполне очевидные: израильтяне заслуживают безопасности и жизни без страха перед суицидными подрывами и другими актами терроризма; а палестинцы заслуживают уважения их чувства собственного достоинства, прекращения израильской оккупации, суверенитета и статуса государства.
Kosovo would thus gain some essential trappings of statehood.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
it does not ask whether or not Kosovo has achieved statehood."
он не касается того, достигло или нет Косово государственности".
More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
Indeed, the list of disappointments pre-dates Israeli statehood and the Nakbeh itself:
В самом деле, список неудач предшествует созданию израильской государственности и самому Накбеху:
Palestinians made one compromise after another, hoping that partial agreements would lead to statehood.
Палестинцы предлагали один компромисс за другим, надеясь, что частичные соглашения приведут к созданию государственности.
The third challenge in establishing a Palestinian state is to create the institutions of statehood:
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
This brings us to the heart of the matter: the question of Islam and statehood.
Это подводит нас к сути вопроса: вопроса об исламе и государственности.
The integrity of Iraqi statehood remains uncertain, as is the outcome of the Egyptian revolution.
Целостность иракской государственности остается неопределенной, как и результат египетской революции.
Rather than starting with the statehood question, perhaps it’s time to end with it.
Возможно, вместо того, чтобы начинать с вопроса о государственности, пора им закончить.
The PLO has succeeded in obtaining European support for a unilateral Palestinian declaration of statehood.
ООП преуспела в получении европейской поддержки односторонней палестинской декларации о государственности.
If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
The argument for Palestinian statehood is anchored in a fundamentally moral claim for national self-determination.
Аргументы в пользу палестинской государственности опираются на моральное – в фундаментальном смысле – право на национальное самоопределение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité