Exemples d'utilisation de "Statute" en anglais
We have the Rome Statute of International Criminal Code;
У нас есть Римский статут Международного уголовного суда;
The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute.
Обвиняемый считается невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно положениям настоящего Устава.
Statute law enacted by the New Zealand Parliament.
статутное право, выраженное в законодательных актах новозеландского парламента.
Preliminary examinations in accordance with article 15 of the Statute
предварительные рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута
As regards UNHCR assistance activities, the basic provisions of the statute were expanded by General Assembly resolution 832 (IX).
Основные положения устава, касающиеся деятельности УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
It exists both in the constitution and statute form.
Оно существует и в Конституции, и в статутной форме.
We are convinced that the Statute contains sufficient safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions.
Мы убеждены в том, что Статут содержит достаточные гарантии против необоснованных или произвольных судебных преследований.
The attempts to internationalise nuclear material management/storage goes back to Article XII A.5 of the IAEA Statute.
Попытки интернационализации обращения с ядерным топливом/хранения ядерного материала начинались со статьи XII A.5 Устава МАГАТЭ.
Sovereign immunity is a principle of international law, recognized in the US by statute.
Суверенный иммунитет — это принцип международного права, признаваемых в США в статутном порядке.
The Statute of the Court and the Rules of Court distinguish between experts and witnesses.
В Статуте Суда и Регламенте Суда проводится различие между экспертами и свидетелями.
First, Iran's peaceful nuclear programme was brought to the Security Council in violation of the Agency's Statute.
Во-первых, вопрос об иранской ядерной программе был вынесен на рассмотрение Совета Безопасности в нарушение Устава Агентства.
New Zealand statute law is generally not applicable in Tokelau, and only applies where expressly provided.
Положения статутного права Новой Зеландии обычно не действуют в Токелау и могут применяться только в специально предусмотренных случаях.
In May 1997 the Board of Police Commissioners published an “Integrity Statute” for the Dutch police.
В мае 1997 года совет комиссаров полиции опубликовал " Статут лояльности " для сотрудников нидерландской полиции.
The Diplomatic Service Statute governed recruitment to diplomatic and consular posts, and made no distinction between men and women.
Устав дипломатической службы определяет порядок набора на дипломатические и консульские должности, и в нем не проводятся какие-либо различия между мужчинами и женщинами.
The Statute Law (Repeals and Miscellaneous Amendments) Act 1997 provided amendments to various pieces of legislation.
В Законе о статутном праве (отмена и различные поправки) 1997 года предусмотрены поправки к различным элементам законодательства.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity.
Все условия, гарантии и другие положения, которые в другом случае могут быть предусмотрены уставом, общим правом или правом справедливости.
He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law.
Оратор голосовал против проекта резолюции, так как он противоречит существующему в Индии статутному праву.
The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts.
Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права.
The Economic and Social Council amend the Statute of INSTRAW in accordance with paragraphs 52, 53 and 55 of the report;
Экономическому и Социальному Совету внести поправки в Устав МУНИУЖ в соответствии с пунктами 52, 53 и 55 доклада;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité