Exemples d'utilisation de "Steering Committee" en anglais
Two harpists are performing, and you're anxious' cause Andrew, your nemesis from the steering committee, ran the event last year, and you want to upstage him.
Будут две арфистки, а ты нервничаешь, потому что Эндрю, твой вечный соперник из управляющего комитета, проводил встречу в прошлом году, и ты хочешь превзойти его.
The work on the draft outline for the proposed seminar on forest roads and wood transport has been initiated and will be presented at the Joint Steering Committee session.
Работа по подготовке проекта плана предложенного семинара по лесным дорогам и транспортировке древесины уже начата, и ее результаты будут представлены на сессии Объединенного комитета.
In May 2006, FOREM created a steering committee charged with establishing the network of expertise and diversity engineering described in the PASINTEX of FOREM and with leading and coordinating its actions, in line with the strategy of FOREM.
В мае 2006 года в ФОРЕМ был создан Комитет управления, на который возлагалась задача создать экспертную сеть комплексного проектирования по вопросам многообразия, описанного в ПВВСД ФОРЕМ, направлять и координировать свои действия со стратегией ФОРЕМ.
2005, New Partnership for Africa's Development (NEPAD): The Programme Directors (Europe and Africa) wrote a background paper guiding the establishment of an African working group on intellectual property submitted to NEPAD's Steering Committee for Science and Technology.
2005 год, «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД): директора программ (для Европы и Африки) подготовили справочный документ по вопросу о создании африканской рабочей группы по праву интеллектуальной собственности, который был представлен рабочему комитету по науке и технике НЕПАД.
LADA is seen by UNEP, GEF and the UNCCD as being in charge of the development of a standard methodology to assess land degradation in drylands and as such has a number of partners in its International Steering Committee.
ЮНЕП, ГЭФ и КБОООН считают, что в рамках проекта ЛАДА должна быть разработана стандартная методология оценки степени деградации земель в засушливых районах, в связи с чем в состав ее Международного комитета входит ряд партнеров.
Calls upon the high-level Steering Committee on Disarmament and Development to strengthen and enhance its programme of activities, in accordance with the mandate set out in the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development;
призывает Руководящую группу высокого состава по разоружению и развитию укреплять и расширять свою программу работы в соответствии с мандатом, изложенным в программе действий, принятой на Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием;
In accordance with an agreement adopted by the National Steering Committee for the Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers at its April 2004 session, all institutions were requested to incorporate their objectives under the National Plan in their 2005 operational plans.
В соответствии с соглашением, принятым Национальным исполнительным комитетом по искоренению детского труда и защите несовершеннолетних трудящихся на его сессии в апреле 2004 года, все институциональные структуры обязаны включить все предусмотренные в Национальном плане цели в свои оперативные планы на 2005 год.
In addition to the various existing joint-action mechanisms involving the government and associations and NGOs (the bipartite council with representatives from government and from women's associations and NGOs, and the National Action Committee on the Eradication of Practices Harmful to Women's and Children's Health), the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families has set up a steering committee to guide the process of family law reform.
В дополнение к уже существующим механизмам координации деятельности, в которых свое участие принимают правительство, ассоциации и НПО (Паритетная комиссия по связям правительства с женскими ассоциациями и НПО, Национальный комитет действий по ликвидации практики, вредной для здоровья женщины и ребенка), министерство по делам женщин, детей и семьи учредило Комитет по регулированию процесса реформы семейного права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité