Exemples d'utilisation de "Strengthened" en anglais

<>
Far from depreciating, the dollar strengthened. Доллар не просто не девальвировался, он укрепился.
Ethical standards also need to be strengthened. Этические стандарты также необходимо повышать.
This strengthened Hamas, contributing to Hamas’s electoral victory. Это привело к усилению Хамаса и способствовало его победе на выборах.
It's now strengthened to around 56 to 1. Теперь он укрепился примерно до 56.
6. Promote China’s traditional civilization with strengthened spiritual ties. 6. поддержка традиций китайской культуры и усиление духовных связей.
In FX trading, the ruble strengthened again, supported by oil. На валютном рынке рубль, поддерживаемый нефтью, вновь укрепился.
These new signs of economic vigor have strengthened Uribe’s popularity. Эти новые признаки экономической мощи способствовали росту популярности президента Урибе.
With that said, the yuan strengthened notably against the dollar this week. С учетом вышесказанного, юань значительно укрепился против доллара на этой неделе.
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened. В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
Better still, the hryvnia has strengthened by 6% against the dollar this year. Не менее позитивно и то, что в этом году гривна укрепилась на 6% относительно доллара.
Indeed, India's external liquidity position has strengthened dramatically in the past decade. На самом деле показатели внешней ликвидности Индии значительно улучшились за последнее десятилетие.
The inside perimeter coverage had been strengthened through the internal redeployment of security staff. благодаря внутреннему распределению сотрудников Службы безопасности была расширена зона наблюдения по внутреннему периметру.
improved surveillance of financial stability, strengthened international coordination, and an updated decision-making process. совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
From the mid-1990s until very recently, the dollar strengthened sharply against European currencies. С середины 1990-х годов и до совсем недавнего времени имело место резкое повышение курса доллара относительно курсов европейских валют.
Japan’s persistent current-account surpluses should have strengthened its net international asset positions. Устойчивый профицит счёта текущих операций Японии должен был привести к увеличению её чистой позиции в международных активах.
Regional Working Groups and National Focal Points (NFP) will be strengthened and further developed. Будут укрепляться и продолжать развиваться региональные рабочие группы и национальные координационные центры (НКЦ).
In this regard, the network of partnerships has been strengthened and is being progressively extended. За прошедшее время партнерские отношения укрепились, и в настоящее время их рамки расширяются.
WIPO strengthened the performance of intellectual property systems through the enforcement of intellectual property rights. ВОИС способствовала улучшению работы систем защиты интеллектуальной собственности путем содействия осуществлению прав интеллектуальной собственности.
An organization for planned parenthood strengthened reproductive health education and held workshop sessions in schools. Организация по планированию размеров семьи ведет активную просветительскую работу по вопросам охраны репродуктивного здоровья и проводит семинары в школах.
The collection of statistics to better identify the most vulnerable groups should also be strengthened. Следует также повысить эффективность сбора статистических данных в целях более адекватного выявления наиболее уязвимых групп.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !