Exemples d'utilisation de "Summarized" en anglais avec la traduction "резюмировать"

<>
The replies received are summarized in the present report. Полученные ответы резюмированы в настоящем докладе.
These might be summarized in the following problem statement: Их можно резюмировать в виде следующей постановки проблемы:
This qualitative evidence supported the analytic work that summarized the results across many studies. Эти данные качественного характера подкрепили аналитическую работу по резюмированию и обобщению результатов многих исследований.
On regular bases information will be collected, summarized and provided for consideration of the Toolkit experts. На регулярной основе будет проводиться сбор, резюмирование и представление информации для рассмотрения экспертами Набора инструментальных средств.
The British Parliament summarized what had been said and promised in a report on Hong Kong in 2000. Британский Парламент резюмировал, то, что было сказано и обещано в докладе о Гонконге в 2000 году.
Those summarized below, and presented in more detail in annex I, were chosen for their global relevance, scope and measurability. Предложения, резюмированные ниже и более подробно изложенные в приложении I, были выбраны с учетом их всеобщей актуальности, масштабов и измеримости.
The expert group recommended that these ongoing assessments should be collated, combined and summarized into European-scale assessments by ICP Mapping. Группа экспертов рекомендовала сопоставить, объединить и резюмировать эти текущие оценки в рамках общеевропейских оценок, осуществляемых МСП по составлению карт.
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that cannot be meaningfully summarized or compared. На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that again cannot be meaningfully summarized or compared. На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
The expert group meeting summarized past experiences in applying information technology in population and housing censuses in the form of the following lessons learned: Совещание группы экспертов резюмировало накопленный раннее опыт в применении информационной технологии к переписям населения и жилого фонда в форме следующих полученных уроков:
At the end of the debate, the commission summarized the comments, without expressing an opinion and the two ministries took their decision based on this report. В конце обсуждения комиссия резюмировала высказанные замечания, не выражая при этом своего мнения, и два министерства приняли окончательное решение на основе этого доклада.
He summarized its main findings concerning, in particular, available level I and level II foliar and forest soil heavy metal data, as well as level II flux data. Он резюмировал содержащиеся в нем основные выводы, касающиеся, в частности, имеющихся данных о содержащихся в листве и лесных почвах тяжелых металлах уровня I и II, а также данных о потоках уровня II.
The procedures followed by United Nations system organizations with respect to currency fluctuations, inflation, reserve accounts and working capital funds were summarized in the tables annexed to the report. Процедуры, применяемые организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении колебаний валютных курсов, инфляции, резервных счетов и оборотных средств резюмированы в таблицах, содержащихся в приложении к докладу.
Based on its analysis of interview and survey data, OIOS identified the primary strengths and vulnerabilities of each of the four types of field presences, as summarized in table 4. Исходя из проведенного им анализа данных, полученных в ходе бесед и обследований, УСВН установило сильные и слабые стороны каждого их четырех видов полевого присутствия, как они резюмированы в таблице 4.
He introduced informal document No. 26 that summarized all the work made by IMMA on the harmonization of motorcycle braking and suggested to consider it as a background reference document. Он представил неофициальный документ № 26, резюмирующий всю работу, проделанную МАЗМ в области согласования тормозных систем мотоциклов, и предложил рассмотреть результаты этой работы в качестве исходного справочного документа.
The point was nicely summarized by the poet John Milton who wrote, "The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven." Этот факт был красиво резюмирован поэтом Джоном Милтоном, написавшим: "Создать в себе из Рая - Ад и Рай из Ада может он".
The Regional Director introduced the regional report, which summarized the MTRs of the country programmes for Thailand and Mongolia, and significant evaluations undertaken in the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Viet Nam. Региональный директор представил соответствующий региональный доклад, в котором резюмированы среднесрочные обзоры страновых программ для Таиланда и Монголии и отражены итоги существенных оценок, проведенных во Вьетнаме, Лаосской Народно-Демократической Республике и Монголии.
The secretariat experiences with the data collection and management can briefly be summarized as follows: data are often transmitted to the secretariat not respecting the deadlines set of in Annex 9 of the Convention. Опыт работы секретариата по сбору данных и управлению ими можно кратко резюмировать следующим образом: данные часто передаются в секретариат без соблюдения предельных сроков, предусмотренных в приложении 9 к Конвенции.
Ms. Johnson (Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund) briefly summarized the background to the appointment of the independent expert for the United Nations study on violence against children and the initial and current reports of the independent expert. Г-жа Джонсон (заместитель Генерального директора Детского фонда Организации Объединенных Наций) кратко излагает историю назначения независимого эксперта для проведения Организацией Объединенных Наций углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей, а также резюмирует первоначальный и текущий доклады независимого эксперта.
Therefore, the messages on billboards that have recently appeared in our country quite a lot, saying the association with the EU is a rise in prices, this is not entirely true, or if we speak more accurately - entirely not true," summarized Azarov. Поэтому сообщения на билбордах, которые в последнее время достаточно много появились в нашей стране, что ассоциация с ЕС - это рост цен, это не совсем так, или если точнее говорить - совсем не так", - резюмировал Азаров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !