Exemples d'utilisation de "Supplying" en anglais
Traductions:
tous1454
снабжать615
предоставлять423
поставлять202
поставка50
подавать31
предоставление19
снабжение19
поставляющий6
autres traductions89
Well, something like Technorati is supplying that.
Итак, что-то такое как Technorati позволяет делать такие вещи.
It is most often lauded for supplying new jobs.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.
And the problem is the industry is supplying it.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
Israel has assisted the German Police forces through supplying intelligence material and sending investigators.
Израиль оказал помощь полицейским силам Германии, направив агентурные материалы и дознавателей.
Supplying authentic copies of relevant documents and records, including bank, financial and business records;
передача подлинных копий документов и материалов по делу, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию;
Supplying more of the same old goods never “creates its own demand,” as Keynes thought.
Увеличение предложения одних и тех же старых товаров «не способствует созданию нового спроса», полагал Кейнс.
The first step in amputation is ligating the supplying artery and vein, which the offender did.
Первый шаг при ампутации - это перевязывание крупных артерий и вен, что преступник и сделал.
Instead it was in the "service business," receiving fees for supplying market-research information to its customers.
Это был бизнес «услуг бизнесу», существовавший за счет гонораров, взимаемых с клиентов за обеспечение их информацией, относящейся к исследованию рынка.
Toshiba used to design and build reactors for half of Japan, also supplying those reactors with fuel.
Toshiba конструировала и строила реакторы для половины Японии, а также обеспечивала эти реакторы топливом.
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development.
Поэтому основным стандартом для обеспечения официальной помощи на развитие должен быть вопрос о том, способствует ли на самом деле официальная помощь экономическому развитию.
As far as the foreigner's basic needs are concerned, he or she is given food supplying proteins and carbohydrates.
Что касается обслуживания и удовлетворения основных потребностей депортируемого лица, то ему обеспечивается питание, богатое белками и углеводами.
With that in mind, supplying drinking water and cleaning up slums should be considered measures leading in the right direction.
Учитывая это, обеспечение питьевой водой и расчистку трущоб следует считать мерами, идущими в правильном направлении.
Moreover, voluntary organizations provide charitable assistance by stocking libraries and supplying sports equipment in institutions of the penal correction system.
Кроме того, общественными организациями оказывается благотворительная помощь в виде пополнения библиотечного фонда, спортивного инвентаря в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
Supplying this information ahead of the consolidated feed allowed the HFTs closest to exchange servers to essentially front-run other investors.
Получение этой информации позволило HFT-трейдерам, ближе всех расположенных к биржевым серверам, существенно опередить других инвесторов.
Circuits supplying the steering-gear motors (steering installations) and fire pumps and their control circuits shall only be protected against short circuits.
Цепи питания двигателей рулевого устройства (рулевых механизмов) и пожарных насосов и цепи их управления должны быть защищены только от коротких замыканий.
Existence of a means of supplying heat to the evaporator for setting the thermostat between 0 and 12°C (1): yes/no
Наличие возможностей подачи тепла к испарителю для установки термостата на температуру 0 — 12°С 1/: да/нет
Typically, the movement of the arms from a supplying country to the RUF will entail several stop-overs and cross-border shipments.
Как правило, процесс доставки оружия из страны-поставщика ОРФ включает в себя несколько остановок в пути и трансграничные перевозки.
Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité