Exemples d'utilisation de "Switch off" en anglais

<>
Switch off your engine and safely exit. Пожалуйста, остановите машину и выйдите.
Boiling water, switch off, let stand for one moment. Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
We've got to switch off the main fuse hose. Нам нужно вырубить главный предохранительный шланг.
Now is the time also to switch off all electronics. Сейчас настало время также отключить всю электронику.
Switch off the engine and step out of the vehicle. Заглушите двигатель и выйдите из машины.
You have to switch off your mobile phone during flights. Вы должны отключать свой мобильный телефон во время полетов.
please switch off your proper English check programs installed in your brain. "Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
Why does Opera Coast switch off music playback from the Music app? Почему Opera Coast отключает воспроизведение музыки из приложения «Музыка»?
It might just be time to turn the switch off on your emotions. Нужно всего лишь время, чтобы повернуть выключатель твоих эмоций.
So that you may also learn something tonight, switch off the light and the video. Все сегодня здесь, чтобы узнать правду, А сейчас тушим свет, и смотрим видео.
First of all, you need to switch off the “Auto scroll" function (Menu “Chart” – “Auto scroll"). Прежде всего, необходимо отключить функцию «Авто прокрутка» («Графики» / «Авто прокрутка»).
They cannot afford to switch off any of these engines and hope to maintain a political community. Они не могут позволить, чтобы какие-то источники были перекрыты, и при этом надеяться, что политическая общность сохранится.
Okay, well, maybe Peter can bring someone, and then they could just switch off for the wedding. Ок, ладно, может Питер сможет привести кого-нибудь, и тогда они просто поменяются на время свадьбы.
But I used to be able to switch off from the world when on holiday, cut off from the intrusions of technology. Но я раньше отключался от остального мира во время отпуска, отгораживался от вторжения технологии.
You have half a minute in which you can switch off the alarm without the code, and open the door with a master key. У тебя есть полминуты, пока сигнализация не работает, и можно открыть дверь мастер-ключом.
Tip: If you are using a metered internet connection, such as a cellular data connection, turn the switch Off at Upload on metered connections. Совет: Если вы используете лимитное подключение к Интернету (например, подключение к сотовой системе передачи данных), установите переключатель Отправлять через лимитные подключения в положение Выкл.
The control for changing over to the dipped-beam must switch off all main-beam headlamps or de-activate all AFS lighting units for the main-beam simultaneously. Управляющий сигнал для перехода на наклонный световой пучок должен отключать все фары дальнего света или одновременно дезактивировать все световые модули АСПО для главного светового пучка.
It shall be possible to switch off the chart and any other information layer and to display only the radar picture by one easily accessible control element or menu area. Должна быть обеспечена возможность отключения карты и любого другого информационного слоя и отображения только радиолокационного изображения с помощью одного легкодоступного контрольного элемента или области меню.
So one interpretation of this research is that when inter-generational civil war kicks off this Thanksgiving, bear in mind that your teenager’s brain cannot help but switch off when you start your nagging. Итак, одна из интерпретаций по результатам исследований состоит в том, что когда в следующий День благодарения вспыхнет очередная гражданская война поколений, следует иметь в виду, что мозг вашего ребенка просто не сможет не отключиться, когда вы начнете приставать к нему.
When stopped, a distance between vehicles of at least 5 m should be kept- except in cases of emergency; Switch off the engine if traffic is completely stopped; Do not leave the vehicle, unless officially instructed to do so; Listen for messages given on the radio. В случае остановки дистанция между транспортными средствами должна составлять не менее 5 м, за исключением чрезвычайной ситуации; заглушить двигатель при полном прекращении движения; не покидать транспортное средство, если на это не было дано указаний со стороны компетентных органов; следить за сообщениями по радио.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !