Exemples d'utilisation de "TV channel" en anglais avec la traduction "телеканал"

<>
Traductions: tous19 телеканал15 autres traductions4
The establishment of this state TV channel has been controversial. Идея создать телеканал такого рода с самого начала вызвала неоднозначную реакцию.
It means "for youth" and it's a new Arab TV channel. Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
For example, you will not be able to change the TV channel through your Kinect sensor. Например, вы не сможете переключить телеканал с помощью сенсора Kinect.
Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment. Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр.
In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric. В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики.
In return for these “favors,” the Yeltsin regime received a hundred million dollar “loan” and favorable campaign coverage from Berezovsky's TV channel, ORT. В ответ на эти «любезности» режим Ельцина получил «кредит» на сто миллионов долларов и выгодное освещение предвыборной кампании телеканалом Березовского, ОРТ.
No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump. Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа.
The Palestinian elections were seen all over the Arab world on Al-Jazeera and other Arab TV channels. Палестинские выборы транслировались на весь арабский мир телеканалом аль-Джазира и другими арабскими каналами.
You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one. Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них.
India has more all-news TV channels than any country in the world, in fact in most of the countries in this part of the world put together. В Индии больше чисто новостных телеканалов, чем в любой другой стране, и даже больше, чем у большинства стран этого региона, взятых вместе.
Suspiciously, many Pakistani TV channels’ coverage of the protests in Islamabad has apparently been far out of proportion (according to many Pakistanis) to the number of protesters actually involved. Подозрение вызывает то, как многие пакистанские телеканалы освещают протесты в Исламабаде. По мнению многих пакистанцев, накал такого освещения совершенно не соответствует количеству протестующих.
The Radio-Television of the Federation of BiH and Radio-Television of Republika Srpska broadcast daily programmes at their radio and TV channels for the territory of the respective entity. Радио и телевидение Федерации БиГ и радио и телевидение Республики Сербской передают ежедневные программы по своим радио- и телеканалам для территории соответствующего образования.
America's newspapers are dying, foreign news coverage has been cut to three or four minutes, at most, at the end of one or two evening newscasts, and most of its TV channels are taken up with reality shows. Американские газеты умирают, иностранные новости были сокращены до трех-четырех минут, в лучшем случае в конце одного или двух выпусков новостей, а большинство американских телеканалов заняты реалити-шоу.
“We can’t be certain of its higher professionalism, as there are no real political parties, the oligarchs continue to control the TV channels, populists are on the rise, and people's apathy is growing due to disappointment and mistrust.” — Мы не можем быть уверенными в его более высоком профессионализме, потому что настоящих политических партий не существует, потому что олигархи продолжают контролировать телеканалы, популисты поднимают голову, а в народе нарастает апатия, ставшая результатом разочарования и недоверия».
We are sure that other formulas that involve external intervention in Syria - ranging from blocking TV channels that do not satisfy someone, to increasing arms supplies to opposition groups, to airstrikes - will not bring peace either to that country or to the region as a whole. Уверены, что другие схемы, предполагающие внешнее вмешательство в Сирии – от блокирования не устраивающих кого-то телеканалов до наращивания поставок оружия оппозиционным группировкам и авиаударов – не несут мира ни этой стране, ни региону в целом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !