Exemples d'utilisation de "Take" en anglais avec la traduction "мнение"
Traductions:
tous42824
принимать14615
взять3609
предпринимать2194
получать1974
занимать1900
брать1192
мнение364
привести355
садиться172
отвезти165
захватить147
отвести124
приводить114
предприниматься88
извлечь79
занимающийся65
приведенный62
арестовать44
захваченный33
выиграть31
арестованный31
подержать30
приводиться30
захватывать26
отведенный25
вывезти24
заражаться24
извлекать24
отвезенный23
ловить23
приводимый19
набрать19
провозить19
свозить16
набирать15
извлеченный15
отвозить14
взятие12
вывезенный12
отводить11
приведший10
вывозить10
дубль9
набранный8
прихватить8
довезти7
захватывающий7
выигрывать5
занимавшийся5
приводящий5
отводиться5
вывозиться5
арестовывать4
предпринимавшийся4
выигранный3
принимающийся3
набираться3
извлекаемый3
извлекаться3
принимавшийся3
ловимый2
захватываться2
отводимый2
захвативший1
довезенный1
приводивший1
провозиться1
извлекавший1
вывозимый1
провозимый1
выигравший1
autres traductions14961
Well many scientists who study religion take this view.
Многие учёные, изучающие религии, придерживаются этого мнения.
That is a view that Americans should take to heart.
Американцы должны серьезно отнестись к этому мнению.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations.
Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Most court decisions and arbitral awards, however, take a different view.
Тем не менее в большинстве судебных решений и арбитражных решений выражается иное мнение.
That analysis suggests that the process might take even longer than that.
Этот анализ приводит мнение о том, что процесс мог бы затянуться даже на еще большее время.
And planning discussions that take their views into account produce better design.
А дискуссии о планировании, в которых учитывается их мнение, помогают повысить качество этого планирования.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action.
После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
Well, I've decided to take your opinion into account as I make this decision.
Так, я решила прислушаться к твоему мнению, так как решение принимать мне.
I hope that US senators take into account the view from Warsaw in making their decisions.
Я надеюсь, что американские сенаторы, принимая свое решение, также примут во внимание мнение Варшавы.
I got a right to speak my mind, unless you want to take that away also.
Я имею право высказывать свое мнение, если вы не хотите, чтобы отнять также.
There's a process of give and take, of construction and criticism, that makes science work.
Есть процесс обмена мнениями, созидания и критики, двигающий науку вперед.
Thomas Jefferson opined in 1820 that the US “ought, at the first possible opportunity, to take Cuba.”
Томас Джефферсон в 1820 году высказал мнение, что США «следовало бы, при первой же возможности, захватить Кубу».
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению.
Uh, we're here to take testimony from the citizens of Yonkers regarding the housing site plan.
Мы собрались, чтобы выслушать мнение жителей Йонкерса касательно плана застройки.
A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures.
По мнению ряда делегаций, условия приема должны учитывать сроки, в течение которого происходит оформление предоставления убежища.
The campaign should take into account the voice of women and connect with grass-roots groups and think tanks.
В ней следует учитывать мнения женщин и устанавливать связи с группами на низовом уровне и аналитическими центрами.
Which means we're going to take a vote at the end and see how that shifts, if at all.
Как вы понимаете, в конце будет ещё одно голосование, чтобы увидеть, изменились ли мнения и насколько.
In this connection, my delegation would like to take this opportunity to share our views on the issue with the Council.
В связи с этим моя делегация хотела бы воспользоваться возможностью и поделиться с Советом нашими мнениями по этому вопросу.
Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development.
По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité