Exemples d'utilisation de "Taming" en anglais

<>
Taming the World's Mega Cities Приручение мега городов мира
Taming the Private Equity “Locusts” Укрощение "саранчи" частного акционерного капитала
We can but devine the instrument of his taming. Мы можем, но разгадать инструмент его приручения.
I specialize in taming small kids. Укрощение малолеток - моё любимое занятие.
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways. Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
We did Taming of the Shrew. Мы ставили "Укрощение строптивой".
Taming Finance in an Age of Austerity Укрощение финансов в век строгой экономии
The process of tempering and taming has begun. Процесс усмирения и укрощения начался.
It is still too early to gauge the impact of his economic and foreign policies, but there is one area where his government is making palpable progress: taming India’s entrenched elite. Еще слишком рано, оценивать результаты его экономической и внешней политики, но есть одна область, в которой его правительство делает ощутимый прогресс: укрощение укоренившейся элиты Индии.
Inflation has become such a grave concern for the Federal Reserve that they are increasingly willing to risk the possibility of a recession in the US economy at the expense of taming inflation. Инфляция стала беспокоить Федеральную Резервную систему до такой степени, что они все сильнее готовы рисковать возможным спадом американской экономики ради укрощения инфляции.
It may be too soon to be sure, but prospects for taming the over exuberance of a year ago appear good, bringing economic growth rates to sustainable levels that would be the envy of most other countries. Возможно, еще слишком рано быть уверенным, но перспективы укрощения чрезмерной экспансивности год назад кажутся вполне приличными, принося темпы экономического роста к надлежащему уровню, которому могли бы позавидовать большинство других стран.
Taming financial markets will not be easy, but it can and must be done, through a combination of taxation and regulation - and, if necessary, government stepping in to fill some of the breaches (as it already does in the case of lending to small- and medium-size enterprises.) Укротить финансовые рынки будет нелегко, но это может и должно быть сделано через сочетание налогообложения и регулирования - и, если необходимо, через вмешательство правительства, которое заполнит некоторые пробелы (как оно уже делает в случае кредитования малых и средних предприятий).
A wolf cannot be tamed. Волка нельзя приручить.
Time and thinking tame the strongest grief. Время и размышления укротят самую сильную горечь.
You know, you create power, then you tame it. Понимаете? Сначала создаешь силу, потом приручаешь её.
Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. Неудивительно, что финансовые рынки не хотят быть укрощены.
At board meetings, tame in-house managers usually outvote me. На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я.
Next summer is the last chance to tame the foal. Последний шанс укротить его следующим летом.
'I'd decided that I would try and tame this fox. Я решила, что попробую приручить эту лисицу.
The second one is that it is quite difficult to tame those animal spirits. А во-вторых, это то, что укрощение животных настроений является довольно трудным делом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !