Exemples d'utilisation de "Technical regulations" en anglais
Traductions:
tous466
технический регламент143
технические правила142
техническое правило142
технические нормы8
техническое регулирование4
autres traductions27
Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations
Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий
The Government of Belarus was currently preparing a programme on the elaboration of technical regulations and related State standards.
В настоящее время правительство Беларуси готовит программу по разработке технических нормативных положений и связанных с ними государственных стандартов.
General stipulations, rules and requirements in national standards and technical regulations should cover the following types of metrological activities:
Предусмотренные в национальных стандартах и технических условиях общие положения, правила и требования должны охватывать следующие виды метрологической деятельности:
Standards are often seen essentially as a means of complying with technical regulations and hence preserving or developing access to markets.
По существу стандарты часто рассматриваются в качестве средства соблюдения технических требований и, следовательно, сохранения или расширения доступа на рынки.
General stipulations, rules and requirements in national standards and technical regulations should cover, as far as appropriate, the following types of metrological activities:
Предусмотренные в национальных стандартах и технических условиях общие положения, правила и требования должны охватывать, насколько это целесообразно, следующие виды метрологической деятельности:
Discussions are currently underway for the two organizations to join forces in preparing recommendations for governments on the use of standards in technical regulations.
В настоящее время обсуждается возможность объединения этими двумя организациями своих сил в подготовке для правительств рекомендаций по использованию стандартов в технических нормативах.
Work on harmonization of standards and technical regulations should as far as possible be linked with international cooperation in the economic field, in science, technology, and environmental protection.
Деятельность по согласованию стандартов и технических условий должна быть по мере возможности увязана с международным сотрудничеством в областях развития экономики, науки, техники и охраны окружающей среды.
The UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies provides a unique forum for examining and debating issues related to norms, standards, technical regulations, conformity assessment and market surveillance.
Рабочая группа ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации служит уникальным форумом для рассмотрения и обсуждения вопросов, касающихся норм, стандартов, технических предписаний, оценки соответствия и изучения конъюнктуры рынков.
The TBT Agreement seeks to ensure that the preparation, adoption and application of technical regulations and standards as well as testing and certification procedures do not create unnecessary barriers to trade.
Целью Соглашения по ТБТ является обеспечение того, чтобы подготовка, принятие и применение технических нормативов и стандартов, а также процедур тестирования и сертификации не создавали ненужных барьеров для торговли.
The UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies provides a unique forum for examining and debating and anticipating issues related to norms, standards, technical regulations, conformity assessment and market surveillance.
Рабочая группа ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации служит уникальным форумом для рассмотрения и обсуждения вопросов, касающихся норм, стандартов, технических предписаний, оценки соответствия и рыночного наблюдения.
Preventive measures are established by means of technical regulations and terms of reference, criteria and national standards in force for occupational health and safety as well as for environmental and public health protection.
Профилактические меры определяются с помощью технических нормативных предписаний и круга ведения, критериев и действующих национальных норм в области гигиены труда и техники безопасности, а также охраны окружающей среды и здоровья населения.
Governments should draft, or contribute to the drafting of, clauses on acceptance of conformity assessment results in more general agreements concerning the harmonization or equivalence of technical regulations, or on mutual recognition of conformity assessment systems.
Правительствам следует разработать или обеспечить разработку положений о признании результатов оценки соответствия в более общих соглашениях, касающихся согласования или эквивалентности технических условий, или о взаимном признании систем оценки соответствия.
This factor will only grow in importance as developing countries'exports diversify into sectors with higher technological sophistication and value-added, where the proliferation of environmental and health standards and technical regulations may effectively create non-tariff barriers.
Этот фактор будет приобретать все большее значение, поскольку диверсификация экспорта развивающихся стран происходит в направлении секторов, характеризующихся более высоким уровнем технологий и добавленной стоимости, в то время как распространение экологических и санитарных стандартов может на практике создавать нетарифные барьеры.
When working out national standards and technical regulations, the bodies concerned should take into account that each accredited conformity assessment body and test laboratory must have a set of measurement standards traceable to national or international measurement standards.
При разработке национальных стандартов и технических условий соответствующие органы должны учитывать, что каждый аккредитованный орган, занимающийся оценкой соответствия, и испытательная лаборатория должны располагать набором стандартов измерений, увязанных с национальными или международными стандартами измерений.
The State's various standards and specifications and other technical regulations have provided for adequate protection for public health and safety, in conformity with the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization.
Действующие в государстве различные стандарты и спецификации, а также другие технические положения предусматривают обеспечение надлежащей защиты общественного здоровья и безопасности в соответствии с Соглашением о технических торговых ограничениях и Соглашением о санитарных и фитосанитарных мерах Всемирной торговой организации.
The first goal of a mutual recognition agreement on assessment of conformity should be the mutual recognition of conformity assessment results carried out in the exporting country in accordance with the requirements of the importing country, for determining conformity with standards or technical regulations.
Основная цель соглашений о взаимном признании в области оценки соответствия должна заключаться во взаимном признании результатов оценки соответствия, проведенной в экспортирующей стране в соответствии с требованиями импортирующей страны, для определения соответствия стандартам или техническим условиям.
Prepares recommendations aimed at facilitating international trade through the harmonization of national policies and the promotion of best practices based on good governance principles with respect to technical regulations, standardization, conformity assessment and related activities such as quality and environment management, consumer protection and market surveillance;
Подготавливает рекомендации, направленные на упрощение процедур международной торговли путем согласования национальной политики и поощрения применения основанной на принципах надлежащего управления наилучшей практики в отношении технической регламентации, стандартизации, оценки соответствия и смежных видов деятельности, как-то управление качеством и природоохранной деятельностью, защита потребителей и надзор за рынком;
The expert from OICA expressed his opinion that harmonization of technical regulations should not be only an exercise of taking the most severe series of prescriptions, which could prove incompatible, but a more extensive consideration of existing prescriptions with the aim of keeping high levels of safety.
Эксперт от МОПАП выразил мнение о том, что при согласовании технических предписаний следует не только использовать наиболее жесткие предписания, которые могут оказаться несовместимыми с другими требованиями, но и более подробно рассматривать действующие предписания с целью сохранения высокого уровня безопасности.
In the CIS region, it was recalled that the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology (also called the Euro-Asian Council for Standardization, Metrology and Certification- EACS) has used the approach of the “International Model” to prepare an agreement on harmonizing technical regulations in that region.
Было отмечено, что в регионе СНГ Межгосударственный совет по стандартизации, сертификации и метрологии СНГ (также называемый Евроазиатским советом по стандартизации, метрологии и сертификации- ЕАСС) использует подход " Международной модели " в целях подготовки соглашения о согласовании технических предписаний в данном регионе.
National technical regulations relevant to international trade and industrial cooperation should contain requirements for the competence of testing laboratories for different types and categories of tested products, particularly with regard to the methods and means of obtaining measuring information used for the estimation of the uncertainty of test results.
Национальные технические условия, относящиеся к международной торговле и промышленному сотрудничеству, должны содержать требования в отношении компетентности испытательных лабораторий по различным видам и категориям испытываемых изделий, особенно в том, что касается методов и средств получения измерительной информации, используемой для оценки степени неопределенности, связанной с результатами испытаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité