Exemples d'utilisation de "Teenagers" en anglais
“Noi” is a periodical for teenagers, a monthly literary magazine;
" Нои "- периодическое издание для юношества, ежемесячный литературный журнал;
Looks like a bunch of adults going as teenagers this year.
Похоже, в этом году много взрослых пришли ряжеными малолетками.
Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak.
Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня "мычит" вместо того, чтобы разговаривать.
Teenagers from the West are lodged and they work in the mornings.
Западной молодежи предоставляется кров в обмен на работу по утрам.
Have your teenagers make playlists of their favorite videos, while you make your own.
Пусть ваши несовершеннолетние дети составят плейлист из своих любимых видео, пока вы составляете свой.
I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide.
За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство.
I'd like to find something for you to work on so you can tuck your giant teenagers in at night.
Я хотел найти для вас какую-то работу, так чтоб вечерами вы могли подоткнуть одеяло своим переросткам.
As teenagers - just think back to your teenage years - we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
For many of us - teenagers or only slightly older - the Geneva conventions were at best a dimly remembered cliché from war movies that meant, "Don't do bad stuff."
Для многих из нас - тех, кому было меньше двадцати или слегка за двадцать - Женевская конвенция в лучшем случае была смутно вспоминающимся клише из фильмов о войне, смысл которого сводился к словам: "Не делай ничего плохого".
Now I defy you to come up with any other physical activity - and please don't say golf - something that actually is hard - where geriatrics are performing as well as they did as teenagers.
Ну, назовите мне другой вид физической активности - пожалуйста, не говорите гольф, а что-нибудь действительно сложное - с чем старики справляются также успешно, как когда-то в своем подростковом возрасте.
Cathy repeats the memory test with a squad of 12 mice, 'before moving on to a second group of mice who received THC' when they were slightly older, equivalent to teenagers aged 15 and over.
Кэти повторила тест на память с группой из 12 мышей и после этого перешла к мышам, которые получали ТГК немного позже в возрасте эквивалентном 15 годам и старше.
But when I was here, a lot of my fellow teenagers were in a very different situation, leaving school at a time then of rapidly growing youth unemployment, and essentially hitting a brick wall in terms of their opportunities.
Но когда я был здесь, многие мои сокурсники находились в очень разных ситуациях, многие бросали учебу в то время быстро растущей безработицы среди молодежи, и по сути, упирались в кирпичную стену с точки зрения возможностей.
On the International Day for the Elimination of Racial Discrimination in March 2001, DPI organized a special event co-hosted by Music Television (MTV) with the participation of the Secretary-General and, by a live video link, the High Commissioner for Human Rights and some 400 teenagers.
В Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в марте 2001 года ДОИ провел специальные мероприятия при содействии " Мьюзик телевижн " (МТV) с участием Генерального секретаря, а также по прямой видеосвязи- Верховного комиссара по правам человека и порядка 400 представителей молодежи.
If you look at some of the surveys on how the young people actually benefit from the Internet, you'll see that the number of teenagers in China, for example, for whom the Internet actually broadens their sex life, is three times more than in the United States.
Если посмотрите на некоторые исследования того, как молодые люди получили пользу от Интернета, вы увидите, что число молодых людей, например, в Китае, для которых Интернет расширил сексуальную жизнь, в три раза больше чем в Соединенных Штатах.
This measure was necessary in view of the considerable number of foreign teenagers arriving in the country without sufficient knowledge of German to allow them to enrol on any courses in the middle and higher cycles of technical secondary education that use German as the language of instruction.
Эта мера стала необходимой ввиду большого числа иностранных детей, которые прибывают в страну в подростковом возрасте и знание которыми немецкого языка не позволяет им проходить подготовку в среднем и высшем цикле среднего технического образования, где в качестве языка-посредника используется немецкий.
Some countries allocated places in school for students of either sex who are, or are about to be, parents; developed handbooks on social interaction, including on issues such as keeping pregnant teenagers and young mothers in the education system; and set up public complaints offices to handle reports of discrimination against pregnant students and young mothers.
Ряд стран предоставили места в школах для учащихся обоих полов, которые являются родителями, или в ближайшее время станут родителями; подготовили учебники по вопросу социальных отношений, в том числе по таким вопросам, как охват системой образования беременных несовершеннолетних девушек и молодых матерей; и создали отделения по рассмотрению жалоб от населения, с тем чтобы принимать меры в ответ на сообщения о дискриминации в отношении беременных учащихся и молодых матерей.
And after hundreds of conversations with teenagers and teachers and parents and employers and schools from Paraguay to Australia, and looking at some of the academic research, which showed the importance of what's now called non-cognitive skills - the skills of motivation, resilience - and that these are as important as the cognitive skills - formal academic skills - we came up with an answer, a very simple answer in a way, which we called the Studio School.
Мы провели сотни опросов детей, учителей и родителей, а также работодателей и школьной администрации от Парагвая до Австралии, просмотрели академические исследования, демонстрировавшие важность так называемых некогнитивных навыков - мотивации, стойкости - и показавшие, что эти навыки так же важны как и когнитивные - академические навыки - это позволило нам найти ответ, на самом деле очень простой ответ, и мы назвали его Школой-студией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité