Exemples d'utilisation de "Terms of reference" en anglais
Traductions:
tous723
круг ведения461
мандат66
техническое задание4
круг обязанностей3
autres traductions189
Its terms of reference are designed to encourage broad based consultation and input.
Его круг полномочий разработан с учетом широких опросов и предложений населения.
UNFPA issued new standard terms of reference for audits of nationally-executed projects in November 2006.
ЮНФПА выпустил новые стандартные положения о проведении ревизий проектов с национальным исполнением в ноябре 2006 года.
Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives;
Оборотные фонды используются в соответствии с установленным порядком и целями оперативной и финансовой деятельности;
The names, qualifications, experience and terms of reference of the senior executive, board members, senior officers and other personnel;
фамилии, квалификацию, опыт и сферу компетенции старшего руководителя, членов совета, старших должностных лиц и других работников;
Accordingly, the plan and the letters were unacceptable and could not alter the terms of reference of the peace process.
Соответственно, этот план и эти письма являются неприемлемыми и не могут изменить сферу охвата мирного процесса.
The Divisions also provided guidance to various programmes for the evaluation of terms of reference, data collection methods and report writing.
Отделы предоставляли также для различных программ методические указания по вопросам сферы охвата оценок, методам сбора данных и составлению письменных отчетов.
Without knowing what those terms of reference were, the Committee could not determine whether the Task Force had overstepped its authority.
Не зная о том, что из себя представляет круг полномочий, Комитет не может определить, превысила ли Целевая группа свои полномочия.
The UNOG competitive bid tendering process for the Internet service provider, including the terms of reference used for bidders, needed clarification.
Нуждается в разъяснении проводимый Отделением ООН в Женеве конкурсный тендер на предоставление услуг Интернета, включая функции участников тендера.
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
Члены Совета согласовали круг полномочий миссии; копия документа с изложением круга полномочий миссии прилагается к настоящему письму.
The OCS said that the OCPD had not received any order from his superiors regarding this visit and its terms of reference.
Начальник участка заявил, что он не получил от вышестоящих должностных лиц никакого распоряжения, касающегося этого посещения и его условий.
The design of studies and evaluations will be strengthened through wider review of terms of reference and selection of high-quality consultants.
Разработка исследований и оценок будет укрепляться на основе более широкого обзора круга полномочий и подбора высококвалифицированных консультантов.
The proposal was accepted, in principle, by the Office, which submitted proposed terms of reference to the secretariat for comments in November 2004.
Управление приняло это предложение в принципе и представило секретариату в ноябре 2004 года предлагаемую сферу охвата такого обзора, с тем чтобы он представил по ней замечания.
All inspectors responsible for the control of living and working conditions shall be properly qualified, trained and shall have clear terms of reference;
все инспекторы, выполняющие функции контроля за условиями жизни и работы, должны быть надлежащим образом подготовлены и освидетельствованы и иметь четкий круг полномочий;
In 2006, the Secretary-General called upon Uzbekistan to extend invitations to thematic special procedures, in accordance with their standard terms of reference.
В 2006 году Генеральный секретарь призвал Узбекистан направить приглашения тематическим специальным процедурам в соответствии с их стандартным кругом ведения27.
b The terms of reference of the workshop should include its objectives, attributes, scope, draft agenda topics, issues to be addressed and so on.
b Описание задач практикума должно охватывать его цели, параметры, сферу охвата, проект тем повестки дня, вопросы для рассмотрения и т.д.
Through close cooperation with departments, offices and field missions, standard monitoring terms of reference and standard operating procedures for monitoring visits have been introduced.
В тесном сотрудничестве с департаментами, управлениями и полевыми миссиями были разработаны стандартные полномочия по проверке и стандартные оперативные процедуры проведения контрольных посещений.
Under article 18 the ICC Rules, the arbitral tribunal must in all cases draw the terms of reference and a timetable for the proceedings.
В соответствии со статьей 18 Регламента МТП третейский суд обязан во всех случаях составлять акт о полномочиях арбитров и определять сроки производства по делу.
Unfortunately the terms of that invitation were not compatible with the format of his usual missions, which were based on standard terms of reference.
К сожалению, условия этого приглашения несовместимы с формой его обычных миссий, в основе которых лежит стандартный круг полномочий.
The Inspectors believe that, given its terms of reference, the Board of Directors should constitute the institutional framework for policy setting and decision-making.
По мнению инспекторов, и с учетом пол-номочий Совета директоров, последний должен обес-печивать организационную основу для определения политики и принятия решений.
They also had corresponding powers to end inquiries, terminate the appointment of panel members and alter the terms of reference, should circumstances warrant such action.
Они также обладали соответствующими полномочиями прекратить расследование, уволить назначенных членов групп и изменить их сферу компетенции, если того требовали обстоятельства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité