Exemples d'utilisation de "The Devil Wears Prada" en anglais

<>
A billion dollars used to be a lot of money; now one trillion is the “new normal” or – to paraphrase the novel and film The Devil Wears Prada – a trillion is the new ten billion! Раньше один триллион долларов были большими деньгами; сейчас один триллион – новая «норма» или – перефразируя роман и фильм «Дьявол носит Prada» – один триллион является новыми десятью миллиардами.
Tom doesn't know the difference between God and the Devil. Том не знает разницы между богом и дьяволом.
The devil is hiding in the classroom. Дьявол прячется в классной комнате.
Let the devil take him! Чёрт бы его побрал!
The devil is not so black as he is painted. Не так страшен чёрт, как его малюют.
The man sold his soul to the devil. Этот человек продал душу дьяволу.
Don't shoot the devil in the back. You might miss. Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
Don’t paint the devil on the wall. Не малюй чёрта на стене.
Speak of the devil and he is sure to appear. Помяни чёрта, и он тут как тут.
The devil is not so frightful as he is painted. Не так страшен черт, как его малюют.
Talk of the devil and he will appear. Заговори о черте, и он появится.
The devil isn't so black as he is painted. Не так страшен черт, как его малюют.
The devil is the father of lies Дьявол - отец лжи
Talk of the devil and he is sure to appear. Заговори о черте, и он появится.
The devil isn’t so frighful as he is painted. Не так страшен черт, как его малюют.
1. The Greeks voted to stay in the currency bloc back on 2012, the last General Election, so they may choose to do so again, better the devil you know, and all that… 1. Греки проголосовали за то, чтобы остаться в валютном блоке в 2012 году на последних общенациональных выборах, поэтому могут сделать это еще раз, ведь «из двух зол выбирают меньшее»…
Well, yes, but the devil is always in the details. Дьявол как всегда, в деталях.
Of course, the devil is in the detail. Конечно, дьявол кроется в деталях.
But the devil is in the details or, in this case, the lack thereof. Однако дьявол кроется в деталях или, в данном случае, в их отсутствии.
Turkey has a different priority: safeguarding the regime of President Erdogan, even if he had to ally himself to the devil and renege on every single promise he had made. У Турции иные приоритеты: она хочет укрепить позиции режима президента Эрдогана, даже если для этого ему придется вступить в сговор с дьяволом и отказаться от всех своих обещаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !