Exemples d'utilisation de "Thoughtful" en anglais
Be thoughtful when posting newsworthy events.
Будьте осмотрительны, публикуя информацию об интересных событиях.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary.
Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
That's very thoughtful, but we'll be quite safe.
Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности.
Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting.
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
John, it seems that your very thoughtful rules have gone out the window.
Джон, кажется ваши продуманные правила вылетели в трубу.
That is so thoughtful, but I'm not looking at the naked girl.
О, я просто задумался, но я не рассматривал обнаженную девушку.
This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Это требует исключительно продуманного подхода.
These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings.
Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Great onboarding experiences are usually the result of thoughtful design and testing, with multiple iterations.
Чтобы людям было удобно входить в приложение, разработчику приходится провести множество тестов.
I mean, it isn't quite as thoughtful as, let's say an electric grill.
Я имею в виду, это не настолько чутко, как скажем, электрический гриль.
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process.
Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
While a thoughtful gift, this comic book in this condition is worth at least a hundred dollars.
Хоть это подарок со смыслом, комикс в таком состоянии стоит по крайней мере сто долларов.
Those countries that take a thoughtful, long-term approach to immigration can capture large and tangible benefits.
Те страны, которые демонстрируют продуманные и долгосрочные подходы к иммиграции, могут получить значительную и вполне осязаемую выгоду.
What is called for is a thoughtful adaptation - rather than a weakening - of well-established legal principles.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité