Exemples d'utilisation de "Tilt" en anglais
Traductions:
tous119
наклонять24
наклон21
наклоняться14
наклонный9
накрениться1
autres traductions50
Now, please, open your mouth and tilt your head back.
А сейчас, пожалуйста, откройте рот и откиньте голову назад.
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
И когда чай готов или почти готов, вы поднимаете его.
There has been no general tilt to the right or left in the region.
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
If the experiment finds the predicted particle, it will tilt the argument toward form.
Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы.
And you can use the tilt sensor to steer this car using this game.
И вы можете использовать датчик движения, управляя машиной в этой игре.
It has also two tilt sensors that tell the machine which way it's tilting.
У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется.
The one country that could tilt the balance and establish a Cold War dynamic is China.
Единственной страной, которая может склонить чашу весов и установить динамику холодной войны, является Китай.
Structural-reform conditions often tilt the balance between competing domestic factions, for better or for worse.
К лучшему или худшему, но выделение кредитов при условии структурных реформ зачастую меняют баланс сил между конкурирующими политическими партиями страны.
By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
Well, if he has normal pressure hydrocephalus, a tilt table test could put him in a coma.
Ну, если у него гидроцефалия с нормальным давлением, тест с качающимся столом отправит его в кому.
And Europe cannot deploy the type of power needed to tilt the balance in Arab-Israeli peacemaking.
А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе.
A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact.
Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС.
In the years that followed, he would tilt toward liberal economics whenever he felt powerful enough to do so.
В последующие за этим годы он постоянно склонялся в сторону либеральной экономики, когда чувствовал, что у него есть на это силы.
The tilt toward short-term borrowing as a way to try to stimulate the economy has made sense until now.
Крен в сторону краткосрочных заимствований ради попыток стимулировать рост экономики до сих пор имел смысл.
If the perception of further US hostility toward Latin America persists, the tilt toward an irresponsible, demagogic left will harden.
Если восприятие США как страны, враждебно настроенной против Латинской Америки, сохранится, то уклон в сторону безответственной «левой» демагогии усилится.
Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité