Exemples d'utilisation de "Timeliness" en anglais
Be aware that this approval process may impact timeliness of your campaign.
Обратите внимание, что эта процедура утверждения может повлиять на сроки проведения вашей кампании.
The timeliness of recruitment and performance appraisals was weak in 14 of the offices.
В 14 отделениях были выявлены проблемы со сроками найма персонала и проведения служебной аттестации.
near real-time accountancy, to detect plutonium losses within the specified monthly timeliness intervals;
учет в квазиреальном масштабе времени с целью обнаружения потерь плутония в рамках установленных месячных интервалов;
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs;
модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
In other words, timeliness and quality control should be the determining factors in opting for self-revision and outsourcing.
Иначе говоря, соблюдение сроков и контроль качества следует рассматривать как определяющие факторы при принятии решения об использовании саморедактирования и внештатных работников.
Furthermore, the quality, format and timeliness of the supplementary information provided to the Advisory Committee needed to be improved.
Кроме того, качество, формат и актуальность дополнительной информации, представляемой Консультативному комитету, требуют улучшения.
A robust system of performance measures has been built into all new contracts, including measures for quality and timeliness of delivery.
Все новые контракты предусматривают жесткую систему мер по обеспечению соблюдения их условий, в том числе требований в отношении качества и сроков поставки.
The case focuses on the notice of nonconformity under article 39 (1) CISG and on the requirements related to its timeliness.
В деле рассматривается извещение о несоответствии, предусмотренное в статье 39 (1) КМКПТ, и требования, связанны с его несвоевременностью.
In 2002, auditees demonstrated a significant advance over recent years in the timeliness and completeness of the actions taken to address audit recommendations.
В 2002 году был достигнут значительный по сравнению с предыдущими годами прогресс с точки зрения оперативности и полноты принимаемых проверенными подразделениями мер по выполнению рекомендаций ревизий.
Issues related to weak human resource planning, the timeliness of recruitment, and untimely performance appraisal were reported in 8 of the 10 offices.
О проблемах, связанных с недостатками в планировании людских ресурсов, сроками найма персонала и несвоевременным проведением служебной аттестации, сообщалось применительно к 8 из 10 отделений.
Two General Service posts (Other level) are required to absorb the increase in general accounting functions and improve the timeliness of processing of accounts.
Для выполнения дополнительного объема функций, связанных с общим бухгалтерским учетом и более своевременной обработки счетов требуется две должности категории специалистов (прочие разряды).
It has improved knowledge of the problem and the institutional response, enhanced the quality and timeliness of victims assistance services and strengthened awareness-raising and education processes;
повышение степени информированности об этих проблемах и институциональных мерах по их решению, обеспечение более своевременного оказания помощи и улучшение ее качества, а также активизация просветительской и учебной работы;
Lastly, the Administration was taking steps to improve the quality and timeliness of procurement planning in the missions, which was critical to effective and efficient procurement management.
И наконец, администрация в настоящее время принимает меры в целях повышения качества и оперативности планирования закупок в миссиях, что имеет важнейшее значение для эффективного и действенного управления закупками.
Given the obstacles to dealing with “new goods bias” in a theoretically complete manner, the recent BLS emphasis has been on improving the timeliness of CPI samples.
С учетом факторов, препятствующих нахождению теоретически полного решения проблемы " смещения, вызванного появлением новых товаров ", в последнее время БСТ перенесло акцент на повышение актуальности выборок ИПЦ.
Questions remain as to the effectiveness of mailing announcements to 1,200 worldwide locations in terms of the cost and timeliness of information delivery to potential candidates.
По-прежнему остаются сомнения в отношении эффективности рассылки объявлений почтой в 1200 пунктов во всем мире с точки зрения расходов и сроков доставки информации потенциальным кандидатам.
The review will also cover timeliness of data reporting, conformity to international standards and recommendations, and the extent to which units and classifications are harmonized across sources.
В рамках обзора будут также проанализированы оперативность представления данных, их соответствие международным стандартам и рекомендациям, а также степень согласованности использования учетных единиц и классификаций в различных источниках.
The representative of Canada underscored the timeliness, pertinence and forward-looking nature of the Eminent Persons'report, which was uncompromising in its vision and clarity of language.
Представитель Канады отметил своевременный, актуальный и дальновидный характер доклада видных деятелей, который является бескомпромиссным по своей концептуальной направленности и ясности формулировок.
The basic timeliness of BR is monthly since the starting legal units and also some size variables are updated from administrative sources into BR on monthly basis.
В основном КР обновляется на ежемесячной основе, поскольку данные о новообразующихся юридических лицах, а также о некоторых масштабных переменных вводятся в КР из административных источников на ежемесячной основе.
EMEP will, where relevant and appropriate, introduce monitoring of parameters at a timeliness allowing more rapid access to data on the air pollution situation across the EMEP domain.
В тех случаях, когда это целесообразно и уместно, ЕМЕП будет своевременно внедрять системы мониторинга параметров с тем, чтобы обеспечить более оперативный доступ к данным о положении в области загрязнения воздуха во всем районе ЕМЕП.
It may also be that the reliability, availability, robustness and timeliness of the information and communication systems used depend on (services of) third parties contracted by the endorser.
Надежность, доступность, удобство и скорость эксплуатации информационных и коммуникационных систем может также зависеть от (услуг) третьих сторон, с которыми предприятие, одобрившее кодекс, заключает договор подряда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité