Exemples d'utilisation de "Totals" en anglais avec la traduction "составлять"
Traductions:
tous4395
общий3748
итог240
составлять218
итоги80
насчитывать9
итоговый показатель4
autres traductions96
Nevertheless it will mount to thoroughly worthwhile totals.
Тем не менее в сумме он составит весьма значительную величину.
In this example, the price totals matching tolerance is +15%.
В данном примере допустимый предел итого по цене составляет +15%.
In this example, the price totals matching tolerance is +10%.
В данном примере допустимое отклонение итого по цене составляет +10%.
To put that into perspective, world GDP today totals $74 trillion per year.
Для сравнения: мировой ВВП сегодня составляет 74 триллиона долларов в год.
The price totals matching tolerance for the legal entity is 15% or 500.00.
Допуск сопоставления итоговых цен для юридического составляет 15% или 500,00.
With current assets at $1.15 billion this fee totals around $10 million per year.
С оборотным капиталом $1,15 миллиардов этот сбор приблизительно составляет $10 миллионов ежегодно.
Its economy is less than a tenth the size of the combined U.S. and European Union totals.
Объемы ее экономики составляют меньше одной десятой совокупных объемов экономик США и Евросоюза.
Meanwhile, US annual spending for health care totals $4,600 per capita, over twice the average of other industrial countries.
Тем временем, расходы на здравоохранение на душу населения в Америке составляют 4,600 долларов, что в два раза больше чем в средних развитых странах.
Non-financial firms’ external debt totals $432 billion, with $128 billion due within a year (and $175 billion within two years).
Внешний долг нефинансовых компаний составляет $432 млрд, из которых $128 млрд нужно выплатить в течение года (а $175 млрд в течение последующих двух лет).
Health care expenditure totals a world-leading 14% of GDP stands, for a grand total of $1.3 trillion — and rising.
Затраты на здравоохранение постоянно растут и составляют 1,3 триллиона долларов - 14 % от ВВП, что является одним из самых высоких показателей в мире.
Gates pointed out that military spending totals nearly a half-trillion dollars annually, compared to the State Department’s budget of $36 billion.
Гейтс указал на то, что военные расходы составляют около пятисот миллиардов долларов в год по сравнению с бюджетом Госдепартамента в размере 36 миллиардов долларов.
Even adjusted for purchasing power, India's middle class today probably totals no more than 70 million (far smaller than is generally assumed).
Даже скорректированная с учетом покупательской способности, численность существующего среднего класса в Индии, возможно, составит на сегодняшний день не более 70 миллионов (намного меньше, чем предполагалось).
Today, the earth’s human population totals slightly more than seven billion, but the livestock population at any given time numbers more than 150 billion.
Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
According to the Pew Foundation Forum’s September 2010 report on Religion in Public Life, Western Europe’s Muslim population totals more than 17 million.
Согласно отчету Форума благотворительного фонда Pew Foundation «О религии в общественной жизни» за сентябрь 2010 г., мусульманское население Западной Европы составляет более 17 миллионов.
At first glance, this is indeed less than the American program, which totals 6.2% of GDP, of which 2% will be spent in 2009.
На первый взгляд, это действительно меньше, чем американская программа, сумма которой составляет 6,2% от ВВП, из которых 2% от ВВП будет потрачено в 2009 г.
The cost to the UK for its contribution to the NATO operation in Afghanistan, for example, totals £3.1 billion – a heavy burden on British taxpayers.
Затраты Великобритании на проведение операций НАТО в Афганистане, например, составляют 3,1 миллиарда фунтов стерлингов – которые ложатся тяжелой ношей на плечи британских налогоплательщиков.
Although transatlantic tariffs average only 3-5% (with higher peaks for some sensitive products), tariff elimination would have a significant impact, given that bilateral trade totals $650 billion annually.
Несмотря на то что трансатлантические тарифы составляют в среднем 3-5% (с бoльшими пиковыми значениями для некоторых наиболее чувствительных товаров), их ликвидация окажет значительное влияние, учитывая что объем двухсторонней торговли составляет 650 млрд долларов США в год.
If we also take into account the strengthening of social services and legal policies launched last month, France's stimulus in 2009 totals more than 2% of its GDP, with committed future outflows equaling the US.
Если мы также примем во внимание меры, которые были направлены на улучшение социального обеспечения и принятую в прошлом месяце правовую политику, то стимулы Франции в 2009 году составят более 2% от ВВП, а обязательства по будущим расходам будут пропорциональны расходам США.
The labour force survey is based on relatively large samples and continuous in both the Netherlands and Norway, thus providing a good basis for estimates of year estimates of totals and averages for the population and the variables covered.
Обследование рабочей силы основывается на относительно крупных выборках и непрерывно проводится как в Нидерландах, так и в Норвегии, создавая тем самым надежную базу для составления примерных годовых оценок итоговых и средних показателей по охватываемому населению и переменным величинам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité