Exemples d'utilisation de "Traffic" en anglais

<>
Pedestrian crossings at traffic lights] Пешеходные переходы в местах размещения светофоров]
Table 1: Passenger traffic 1985-1998 Таблица 1: Пассажирские перевозки в 1985-1998 годах
I was caught in a traffic jam. Я застрял в пробке.
maximum load limits for freight traffic at increased speed (RIV-S) пределы максимальной нагрузки для грузовых перевозок при повышенной скорости (RIV-S);
Report on specific project developments to promote international rail traffic. Доклад о конкретных изменениях в рамках проекта в целях стимулирования международных железнодорожных перевозок.
To ensure smooth and expeditious transit traffic, the Contracting Parties shall make efforts to: Для обеспечения бесперебойных и быстрых транзитных перевозок Договаривающиеся стороны прилагают усилия к тому, чтобы:
I was stuck in traffic. Я застряла в пробке.
Less than a third (28 per cent) of States responding had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with countering illicit drug traffic by sea. Процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море пересмотрели, упростили или каким-либо иным образом укрепили менее трети (28 процентов) ответивших государств.
Container traffic on the Trans-Siberian route almost doubled in 2007, reaching a record level of 620 thousand TEU. Объем контейнерных перевозок по транссибирскому маршруту в 2007 году вырос почти вдвое, достигнув рекордного уровня в 620 тыс. ТЕУ.
Private passenger cars now account for more than 80 % of traffic volumes there. Сегодня в этих странах на долю индивидуального пассажирского автотранспорта приходится более 80 % от общего объема перевозок.
IMO Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic (FAL), 1965 with amendments. Конвенция ИМО по облегчению международного морского судоходства (ФАЛ) от 1965 года с поправками.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
Vinnitsa International Airport tripled its passenger traffic after the reconstruction of both the terminal and the runway in 2016. Международный аэропорт «Винница» сумел в три раза увеличить пассажиропоток после окончания строительства терминала и взлетно-посадочной полосы.
You can see some of the chaos that's happening in New York with the air traffic controllers having to deal with all those major airports next to each other. Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами.
Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth both over satellite circuits as well as over leased terrestrial lines, subject to availability of the related funding. Пропускная способность каналов связи со всеми местами службы будет значительно расширена за счет приобретения дополнительных мощностей за счет систем спутниковой связи и арендуемых наземных линий связи при условии наличия соответствующих средств.
The draft resolution also welcomes the growing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the international financial institutions, as well as the efforts of the member States of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic through the Trans-Asian Railway main line. В резолюции также приветствуется растущее сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и международными финансовыми институтами, а также усилия государств — членов Организации экономического сотрудничества, направленные на открытие международного пассажирского сообщения по трансазиатской железнодорожной магистрали.
Sensors in the street will help us avoid traffic jams and find parking. Датчики на улице помогут нам избежать пробок и найти место для парковки.
Promoting cooperation of customs authorities in facilitating international road and rail traffic through simplification and harmonization of border-crossing procedures; поощрение сотрудничества таможенных органов в деле содействия организации международного автомобильного и железнодорожного сообщения путем упрощения и согласования процедур пересечения границ;
A shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island. Галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности.
You guys are like air traffic controllers. Вы, ребята, как регулировщики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !