Exemples d'utilisation de "Trafficking in Women" en anglais

<>
Section 142 of the Women's Charter prohibits trafficking in women under false pretence. статья 142 Женской хартии, в соответствии с которой запрещается торговля женщинами путем обмана.
In 1996, kidnapping and trafficking in women and children was made a capital offence in Bangladesh. В 1996 году за похищение людей и торговлю женщинами и детьми смертная казнь была предусмотрена в Бангладеш49.
Violence against women and trafficking in women and girls were rife throughout the present-day world. В современном мире всеобщим бедствием стали такие явления, как насилие в отношении женщин и торговля женщинами и девочками.
The business sector is a critical partner in helping to eliminate trafficking in women and girls. Представители деловых кругов являются ключевыми партнерами в содействии ликвидации торговли женщинами и девочками.
The Committee notes with concern that Iceland may have become a country of destination for trafficking in women. Комитет отмечает с озабоченностью, что Исландия, возможно, стала «страной назначения» в рамках незаконной торговли женщинами.
MWCSW is working as the focal point for implementing measures against trafficking in women and children (paragraphs 30-37). Это Министерство действует в качестве координационного центра по осуществлению мер против торговли женщинами и детьми (пункты 30-37).
The issue of trafficking in women and girls is covered in the report of the Secretary-General on that topic. Вопрос о торговле женщинами и девочками рассматривается в докладе Генерального секретаря, посвященном этой теме.
Female genital mutilation, conjugal violence, repudiation, rape, marginalization, discrimination and trafficking in women had all reduced women to the status of pariahs. Калечащие операции на женских половых органах, насилие в семье, расторжение брака, ущемление прав, маргинализация, дискриминация, торговля женщинами- все это делает женщин париями в обществе.
The prevention of trafficking in women and exploitation of prostitution of women is high on the agenda of all agencies and authorities. Предотвращение торговли женщинами и эксплуатации женщин в целях проституции занимает важное место в деятельности всех учреждений и органов власти.
In October 2002 a seminar on Trafficking in Women for their Sexual Abuse was held in conjunction with the US Ministry of Justice. В октябре 2002 года во взаимодействии с Министерством юстиции США был проведен семинар по теме " Торговля женщинами с целью сексуальной эксплуатации ".
From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality. Правительство занимается этой темой только в связи с торговлей женщинами и, следовательно, проститутками, имеющими иностранное гражданство.
Information was shared between both Offices on issues before the Commissions, including with respect to violence against women migrant workers and trafficking in women. Между Канцелярией и Управлением осуществлялся обмен информацией по вопросам, находящимся на рассмотрении комиссий, включая насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов и торговлю женщинами.
Programming to strengthen the capacity of gender equality advocates working to end violence against women, including domestic violence, sexual violence and trafficking in women Программы по укреплению потенциала обеспечения гендерного равенства с целью положить конец насилию в отношении женщин, включая бытовое и сексуальное насилие и торговлю женщинами
This new policy and plan specifies measures to address the complete cycle of trafficking in women and children within the country and across borders. В этой новой стратегии и плане действий указаны конкретные меры по ликвидации всего цикла торговли женщинами и детьми внутри страны и за ее пределами.
Trafficking in women and girls for purposes of the sex trade, and sex tourism are issues that are regarded as violence against women and girls. Торговля женщинами и девушками для оказания сексуальных услуг и секс-туризм- проблемы, рассматривающиеся как одна из форм насилия в отношении женщин и девушек.
Its aim is to consider and implement legal provisions covering trafficking in women and, within this framework, obviously to work on the topic of prostitution. В задачи комиссии входят разработка и обеспечение выполнения норм в отношении торговли женщинами и, соответственно, работа непосредственно по проблеме проституции.
Kidnapping for purposes of sexual exploitation, including the kidnapping of and then the subsequent trafficking in women and children both within countries and across state frontiers; похищения с целью сексуальной эксплуатации, в том числе похищения и последующая торговля женщинами и детьми как внутри страны, так и за границей38;
The Assembly invited the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls. Ассамблея предложила предпринимательскому сектору, в частности секторам туризма и телекоммуникаций, сотрудничать с правительствами в деле ликвидации торговли женщинами и детьми, в особенности девочками.
Detecting and investigating trafficking in women and abuse of prostitution is very demanding, particularly because of the new legal definitions of the overt forms of criminal offences. Выявление и расследование случаев торговли женщинами и эксплуатации проституции являются весьма сложной задачей, особенно в связи с новыми юридическими определениями явных форм уголовных преступлений.
In particular, it regarded the links between migration and trafficking in women as cause for concern and shared the belief that those subjects should be addressed jointly. Правительство Аргентины, в частности, озабочено взаимозависимостью между миграцией и торговлей женщинами и поддерживает идею о том, чтобы эти проблемы рассматривались в комплексе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !