Exemples d'utilisation de "Trivial" en anglais avec la traduction "тривиальный"
And these are not trivial differences in mortality rates.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
It seemed to me a trivial and harmless dictum.
Оно мне казалось тривиальным и вполне безобидным изречением.
Yet talk about values is both trivial and dangerous.
И все же, говорить о ценностях - и тривиально и опасно.
That's a rather trivial connection between probability and genetics.
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Of course, such a rise would not be a trivial problem.
Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой.
Even the trivial has become weighted with meaning: no one shook hands.
Даже тривиальные вещи стали по-особому многозначительными: никто не пожимал друг другу руки.
The thinking errors they uncovered are not trivial mistakes in a parlor game.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
Poor Stephania, she remembered everything, even trivial things, I menan numbers, names, phone numbers, addresses.
Бедная Штефания, она тоже всё держала в голове, даже такие тривиальные вещи, как даты рождения, имена, номера телефонов, адреса.
This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
The first is a compulsion to be the first to establish completely trivial facts about science.
Первый вид - это навязчивое стремление быть первым в установлении абсолютно тривиальных научных фактов.
To name one seemingly trivial example, I can’t remember when I last bought a pen.
Чтобы назвать один, казалось бы, тривиальный пример, я не могу вспомнить, когда в последний раз покупал ручку.
Whether he wishes to sing God Save the Queen at public events seems a rather trivial matter.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным.
how can we actually - and this might sound trivial now to you - how can we change cooking?
Как мы можем - и это все еще может показаться тривиальным - как мы можем изменить процесс приготовления пищи?
In these countries, ministers are forced to resign for petty infractions that would seem trivial in other countries.
В этих странах, министры вынуждены уйти в отставку за мелкие нарушения, которые показались бы тривиальными в других странах.
Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial.
Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
In most fields of university research, direct external influences - military and political as well as commercial - are trivial.
В большинстве областей университетских исследований прямое внешнее влияние: военное, политическое, а также коммерческое, - вещь тривиальная.
So forget about the money — it's a trivial issue in a government that spends $11 billion every day.
Так что забудьте о деньгах — для правительства, которое тратит 11 миллиардов долларов ежедневно, это тривиальный вопрос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité